показать другое слово

Слово "notice". Англо-русский словарь Мюллера

  1. notice [ˈnəutɪs]
    1. существительное
      1. извещение, уведомление; предупреждение;
        to give smb. a month's (a week's ) notice предупредить кого-л. (часто об увольнении) за месяц (за неделю);
        to give notice a> изве щать, уведомлять; b> предупреждать опредстоящем увольнении;
        notice to quit a> предупреждение о необходимости освободить квартиру; b> предупреждение об увольнении;
        at (или on ) short notice тотчас же;
        at a moment's notice немедленно;
        until further notice до особого распоряжения; впредь до нового уведомления

        Примеры использования

        1. He huffed und he puffed und he... signed an eviction notice.
          Он сопел, угрожал, а еще он подписал приказ о нашем изгнании.
          Субтитры фильма "Шрэк / Shrek (2001-05-16)", стр. 5
        2. Notice
          УВЕДОМЛЕНИЕ
          Приключения Гекльберри Финна. Марк Твен, стр. 1
        3. He said: "She'd never noticed if it hadn't been for Sid.
          - Она бы ничего не заметила, если бы не Сид.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 4
      2. наблюдение;
        to take notice a> наблюдать, примечать; b> реагировать на окружающий мир (о ребёнке)

        Примеры использования

        1. "Compeyson, he looks at me very noticing, and I look at him.
          Компесон поглядел на меня очень зорко, а я на него.
          Большие надежды. Чарльз Диккенс, стр. 367
        2. "It is, as you see, highly magnified. You may have noticed a sort of blur extending all across the picture.
          – Как вы верно заметили, изображения сильно увеличены: причем третья фотография вышла менее четкой, чем первые две.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 123
        3. I noticed in myself, when I was growing up,
          когда я заметила за собой, что в детстве
          Субтитры видеоролика "Лаура Трайс советует говорить спасибо", стр. 1
      3. внимание;
        to bring (или to call ) to smb.'s notice a> привлекать чьё-л. внимание к; b> доводить до сведения кого-л.;
        to come to smb.'s notice стать известным кому-л.;
        to come into notice привлечь внимание;
        to take no notice of smb., smth. не замечать кого-л., чего-л., не обращать внимания на кого-л., что-л.;
        to your notice на ваше усмотрение

        Примеры использования

        1. He took no particular notice of him, beyond thinking in his own mind that it was early for him to be at work.
          Мальчик не обратил особого внимания на этого человека, хотя у него мелькнула мысль, что в такую рань обычно еще не работают.
          Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 57
        2. They took no notice of Oliver; and very little of Sikes; and, as Sikes took very little notice of them, he and his young comrade sat in a corner by themselves, without being much troubled by their company.
          Они не обратили никакого внимания на Оливера и очень мало - на Сайкса; а так как Сайкс очень мало внимания обратил на них, то он со своим юным спутником сидел в углу, нисколько не стесняемый их присутствием.
          Приключения Оливера Твиста. Чарльз Диккенс, стр. 165
        3. We have never gone out without keeping a sharp watch, and no one could have escaped our notice."
          Мы все время об этом помнили, и от нашего внимания никто бы не ускользнул.
          Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 50
      4. заметка, объявление;
        obituary notice объявление о смерти; краткий некролог

        Примеры использования

        1. This waiter was waiting for her to move out of the way, but she didn't even notice him.
          Официант стоял и ждал, когда же она отойдет, а она и не замечала его.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 86
        2. She thought: "If I seem not to notice he will think that I do not sympathize with him; if I seem sad and out of spirits myself, he will say (as he has done before) that I'm in the dumps."
          Ей казалось: «сделаю я так, как будто не замечаю, он подумает, что у меня нет к нему сочувствия; сделаю я так, что я сама скучна и не в духе, он скажет (как это и бывало), что я нос повесила», и т. п.
          Война и мир. Книга третья: 1805. Лев Николаевич Толстой, стр. 21
        3. On the third day Winston went into the vestibule of the Records Department to look at the notice-board.
          На третий Уинстон сходил в вестибюль отдела документации и посмотрел на доску объявлений.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 143
      5. обозрение, рецензия
    2. глагол
      1. замечать, обращать внимание

        Примеры использования

        1. But Yossarian couldn’t be happy, even though the Texan didn’t want him to be, because outside the hospital there was still nothing funny going on. The only thing going on was a war, and no one seemed to notice but Yossarian and Dunbar.
          Да, за стенами госпиталя шла война, и только война, но, казалось, никто этого не замечал, кроме Йоссариана и Данбэра.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 10
        2. I noticed that the house numbers don't go in order."
          то заметил, что номера домов идут не по порядку."
          Субтитры видеоролика "Странный или просто иной? Дерек Сиверс", стр. 1
        3. "You," he said, "get to watch." After Donatti let him out, Morrison walked for over two hours in a complete daze. It was another fine day, but he didn't notice. The monstrousness of Donatti's smiling face blotted out all else. "You see," he had said, "a pragmatic problem demands pragmatic solutions. You must realize we have your best interests at heart.
          - А вы будете смотреть в окошко.
          Корпорация "Бросайте курить" Стивен КИНГ, стр. 10
      2. отмечать, упоминать;
        he was noticed in the report о нём упомянули в докладе

        Примеры использования

        1. On one of her bad days she went out alone to walk in the wood, ponderously, heeding nothing, not even noticing where she was.
          Однажды, когда на душе было совсем худо, она отправилась одна в лес, ничего не слыша, не видя вокруг.
          Любовник леди Чаттерли. Дэвид Герберт Лоуренс, стр. 61
      3. предупреждать; уведомлять

        Примеры использования

        1. You'll notice that he managed to stumble out with Anacreon's real intentions - that is, the parceling up of Terminus into landed estates.
          Заметьте, он наконец-то открыл нам истинные намерения Анакреона — разделить Терминус на земельные угодья.
          Основание. Айзек Азимов, стр. 39
        2. “Long foretold, long last; Short notice, soon past.”
          За долгий срок предскажешь - так долго и продлится, А скажешь незадолго - так быстро прекратится.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 40
      4. давать обзор, рецензировать

Поиск словарной статьи

share