StudyEnglishWords

5#

Таинственное происшествие в Стайлз. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Таинственное происшествие в Стайлз". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 555 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 123 из 162  ←предыдущая следующая→ ...

"Oh, yes; they are identical."
– Да, отпечатки совершенно одинаковые.
Poirot nodded, and gently taking the photographs from me locked them up again.
Пуаро удовлетворенно кивнул и снова спрятал фотографии в бюро.
"I suppose," I said, "that as usual, you are not going to explain?"
– Наверное, вы опять откажетесь объяснить мне, в чем дело.
"On the contrary.
– Почему же, друг мой?
No.
1 were the finger-prints of Monsieur Lawrence.
No.
2 were those of Mademoiselle Cynthia.
They are not important.
I merely obtained them for comparison.
Отпечатки на первой фотографии принадлежат мсье Лоуренсу, на второй – мадемуазель Цинции, хотя это неважно, они нужны только для сравнения.
No.
3 is a little more complicated."
Что касается третьей фотографии, то здесь дело серьезней.
"Yes?"
Пуаро на мгновение задумался.
"It is, as you see, highly magnified.
You may have noticed a sort of blur extending all across the picture.
– Как вы верно заметили, изображения сильно увеличены: причем третья фотография вышла менее четкой, чем первые две.
I will not describe to you the special apparatus, dusting powder, etc., which I used.
Я не буду объяснять, как получены снимки – это довольно сложный процесс.
It is a well-known process to the police, and by means of it you can obtain a photograph of the finger-prints of any object in a very short space of time.
Достаточно того, что они перед вами.
Well, my friend, you have seen the finger-marks—it remains to tell you the particular object on which they had been left."
Остается только сказать, с какого предмета сняты эти отпечатки.
"Go on—I am really excited."
– Пуаро, я сгораю от любопытства.
"Eh bien!
Photo No.
3 represents the highly magnified surface of a tiny bottle in the top poison cupboard of the dispensary in the Red Cross Hospital at Tadminster—which sounds like the house that Jack built!"
– Хастингс, – торжественно провозгласил Пуаро, – отпечатки под номером три обнаружены на бутылочке с ядом, которая хранится в шкафу в госпитале Красного Креста в Тэдминстере!
"Good heavens!"
I exclaimed.
"But what were Lawrence Cavendish's finger-marks doing on it?
– Господи, как на склянке с ядом оказались отпечатки Лоуренса?
He never went near the poison cupboard the day we were there!"
Он ведь даже не подходил к шкафу.
"Oh, yes, he did!"
– Хастингс, он подходил!
"Impossible!
We were all together the whole time."
– Вы ошибаетесь, Пуаро, мы все время были вместе.
Poirot shook his head.
"No, my friend, there was a moment when you were not all together.
– Это вы ошибаетесь, Хастингс.
There was a moment when you could not have been all together, or it would not have been necessary to call to Monsieur Lawrence to come and join you on the balcony."
Если вы все время были вместе, зачем же мисс Цинция звала его, когда вы с ней вышли на балкон?
"I'd forgotten that," I admitted.
– Да, верно.
"But it was only for a moment."
Но все равно, Лоуренс находился в комнате одни всего несколько мгновений.
"Long enough."
– Этого вполне достаточно.
"Long enough for what?"
– Для чего?
Poirot's smile became rather enigmatical.
"Long enough for a gentleman who had once studied medicine to gratify a very natural interest and curiosity."
– Для того, чтобы удовлетворить любопытство человека, изучавшего когда-то медицину.
Our eyes met.
Наши глаза встретились.
Poirot's were pleasantly vague.
Пуаро снова улыбнулся.
He got up and hummed a little tune.
Он встал и, подойдя к окну, стал что-то весело насвистывать.
I watched him suspiciously.
"Poirot," I said, "what was in this particular little bottle?"
Poirot looked out of the window.
– Пуаро, – я почувствовал, что голос мой дрожит, – что было в склянке?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 6 оценках: 4 из 5 1