StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "paw". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. paw [pɔ:]
    1. существительное
      1. лапа

        Примеры использования

        1. He winks at me and rubs his paws thoughtfully.
          Он подмигивает мне и любовно потирает свою лапищу.
          На Западном фронте без перемен. Эрих Мария Ремарк, стр. 29
        2. Winnie-the-Pooh sat down at the foot of the tree, put his head between his paws and began to think.
          Пух сел у подножья дерева, положил голову на лапы и стал думать.
          Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 2
        3. This tips into the territory of mental illness when you do things like compulsively over-wash your hands or paws, or you develop a ritual that's so extreme that you can't sit down to a bowl of food unless you engage in that ritual.
          Мы можем опознать психическое заболевание, если вы, например, навязчиво часто моете руки или вырабатываете ритуал, настолько важный, что без его исполнения не можете приступить к еде.
          Субтитры видеоролика "Собаки в депрессии, кошки с ОКР — что безумие животных означает для людей. Laurel Braitman", стр. 2
      2. разговорное — рука; почерк
    2. глагол
      1. трогать, скрести лапой
      2. бить копытом (о лошади)

        Примеры использования

        1. In one, the cow-buffaloes stood with their calves in the center, and glared and pawed, ready, if a wolf would only stay still, to charge down and trample the life out of him.
          В одной стояли буйволицы с телятами в центре; они смотрели пылающими глазами, рыли копытами землю, готовые броситься на волка и затоптать его до смерти, если он остановится на минуту.
          Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 55
      3. разговорное — хватать руками, лапать, шарить (часто paw over )

        Примеры использования

        1. Then, very gradually, part by part, a pale, dangling individual stepped out of the wreck, pawing tentatively at the ground with a large uncertain dancing shoe.
          Затем из машины очень медленно, по частям, высунулась бледная разболтанная личность и осторожно стала нащупывать почву бальным башмаком солидных размеров.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 42
        2. He gasped and crawled along the bench, pawing it with his hands and knocking down his briefcase.
          Тот охнул и пополз по скамейке, перебирая по ней руками и сбив наземь свой портфель.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 237

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share