StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "pour". Англо-русский словарь Мюллера

  1. pour [pɔ:]
    1. глагол
      1. лить(ся), вливать(ся);
        it is pouring (wet или with rain ) льёт как из ведра

        Примеры использования

        1. Hardcastle sighed as he thought of the telephone calls and letters that had necessarily poured in after the publication in the public press of the photograph with the caption below it: DO YOU KNOW THIS MAN?
          Он вздохнул, вспомнив все телефонные звонки и письма, обрушившиеся на него после публикации в газетах фотографии, снабженной подписью: «Знаете ли вы этого человека?»
          Часы. Агата Кристи, стр. 145
        2. In the mango grove, shade poured into his black eyes, when playing as a boy, when his mother sang, when the sacred offerings were made, when his father, the scholar, taught him, when the wise men talked.
          Тень вливалась в его черные очи – в манговой роще, при играх мальчиков, при песнях матери, при священных жертвоприношениях, при поучениях ученого отца и беседах мудрецов.
          Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 1
        3. and ignored the money. Then all this money started pouring in.
          и не обращал внимания на деньги.И когда деньги потекли рекой
          Субтитры видеоролика "Ричард С. Джон;"Успех -это непрерывное путешествие по замкнутому кругу"", стр. 1
      2. наливать (into )

        Примеры использования

        1. He fetched another cup from the shelf; and then, to my great surprise, instead of drawing more beer, he poured an accurate half from one cup to the other.
          Он достал с полки вторую кружку и затем, к величайшему моему изумлению, вместо того, чтобы нацедить еще пива, отлил в нее ровно половину из своей собственной.
          Похищенный. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 17
        2. And they made me sit down at table beside them, poured me out a glass of wine, filled my hands with raisins, and all three, one after the other, and each with a bow, drank my good health, and their service to me, for my luck and courage.
          Они усадили меня за стол, дали мне стакан вина, насыпали мне в ладонь изюму, и все трое по очереди с поклоном выпили за мое здоровье, за мое счастье и за мою храбрость.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 66
        3. I poured her another glass.
          Я налил ей еще рюмку.
          Три товарища. Эрих Мария Ремарк, стр. 3
      3. разливать (чай и т.п.)

        Примеры использования

        1. Dorian Gray went over and poured out the tea.
          Дориан Грей подошел к столу и стал разливать чай.
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 30
        2. The cocktails were waiting and Michael poured them out.
          Их уже ждал коктейль, Майкл разлил его по бокалам.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 3
        3. The one who is pouring out tea for us, or the one in the picture?"
          При том, кто наливает нам чай, или том, что на портрете?
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 30
      4. металлургия — лить, отливать;
        pour forth извергать (слова); сыпать (словами);
        pour in а> валить (о дыме, о толпе); б> сыпаться (о новостях и т.п.);
        letters pour in from all quarters письма сыплются отовсюду;
        pour out а> наливать, разливать (чай, вино); отливать; выливать; б> валить наружу (о толпе);
        pour through литься сквозь (о свете);
        to pour cold water on smb. расхолаживать кого-л.

        Примеры использования

        1. And more are pouring in.
          И продолжает расти.
          Субтитры фильма "Аватар / Avatar (2009-12-18)", стр. 23
        2. 'How doth the little crocodile Improve his shining tail, And pour the waters of the Nile On every golden scale!
          - Звери, в школу собирайтесь! Крокодил пропел давно! Как вы там ни упирайтесь, Ни кусайтесь, ни брыкайтесь - Не поможет все равно!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 9
        3. To the civil inquiries which then poured in, and amongst which she had the pleasure of distinguishing the much superior solicitude of Mr. Bingley's, she could not make a very favourable answer.
          Отвечая на вежливые расспросы о здоровье больной, она с удовольствием отметила про себя искреннее беспокойство мистера Бингли. К сожалению, нельзя было сообщить ничего утешительного.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 27
    2. существительное
      1. ливень

        Примеры использования

        1. `Much obliged, but I never snack,' the stranger replied and poured seconds.
          – Благодарствуйте, я не закусываю никогда, – ответил незнакомец и налил по второй.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 76
      2. металлургия — литник

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share