показать другое слово

Слово "pour". Англо-русский словарь Мюллера

  1. pour [pɔ:]
    1. глагол
      1. лить(ся), вливать(ся);
        it is pouring (wet или with rain ) льёт как из ведра

        Примеры использования

        1. One evening a fearful tempest arose, it thundered and lightened, and the rain poured down from the sky in torrents: besides, it was as dark as pitch.
          Как-то к вечеру разыгралась страшная буря; сверкала молния, гремел гром, дождь лил как из ведра, ужас что такое!
          Принцесса на горошине. Ганс Христиан Андерсен, стр. 1
        2. From its open mouth poured a yellow stream of coarse gold-dust and nuggets.
          Из него желтой струйкой посыпался крупный золотой песок и самородки.
          Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 11
        3. True, her character quite often did not heed and obey the decisions of her good sense; with every year Lizaveta Prokofyevna was becoming more and more capricious and impatient, she was even becoming somehow eccentric, but since in any case a submissive and well-trained husband remained at hand, all superfluous and accumulated things usually poured down on his head, and then the family harmony was restored again and everything went better than ever.
          Правда, характер весьма часто не слушался и не подчинялся решениям благоразумия; Лизавета Прокофьевна становилась с каждым годом все капризнее и нетерпеливее, стала даже какая-то чудачка, но так как под рукой все-таки оставался весьма покорный и приученный муж, то излишнее и накопившееся изливалось обыкновенно на его олову, а затем гармония в семействе восстановлялась опять, и все шло, как не надо лучше.
          Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 41
      2. наливать (into )

        Примеры использования

        1. She poured it from a blue-and-white porcelain jug.
          И налила себе из большого сине-белого кувшина.
          Замок на песке. Айрис Мердок, стр. 1
        2. He fetched another cup from the shelf; and then, to my great surprise, instead of drawing more beer, he poured an accurate half from one cup to the other.
          Он достал с полки вторую кружку и затем, к величайшему моему изумлению, вместо того, чтобы нацедить еще пива, отлил в нее ровно половину из своей собственной.
          Похищенный. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 17
        3. And they made me sit down at table beside them, poured me out a glass of wine, filled my hands with raisins, and all three, one after the other, and each with a bow, drank my good health, and their service to me, for my luck and courage.
          Они усадили меня за стол, дали мне стакан вина, насыпали мне в ладонь изюму, и все трое по очереди с поклоном выпили за мое здоровье, за мое счастье и за мою храбрость.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 66
      3. разливать (чай и т.п.)

        Примеры использования

        1. Dorian Gray went over and poured out the tea.
          Дориан Грей подошел к столу и стал разливать чай.
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 30
        2. The cocktails were waiting and Michael poured them out.
          Их уже ждал коктейль, Майкл разлил его по бокалам.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 3
        3. The one who is pouring out tea for us, or the one in the picture?"
          При том, кто наливает нам чай, или том, что на портрете?
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 30
      4. металлургия — лить, отливать;
        pour forth извергать (слова); сыпать (словами);
        pour in а> валить (о дыме, о толпе); б> сыпаться (о новостях и т.п.);
        letters pour in from all quarters письма сыплются отовсюду;
        pour out а> наливать, разливать (чай, вино); отливать; выливать; б> валить наружу (о толпе);
        pour through литься сквозь (о свете);
        to pour cold water on smb. расхолаживать кого-л.

        Примеры использования

        1. I poured her out some mineral water.
          Налила ей минеральной воды.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 98
        2. Mrs. McGillicuddy acquiescing in these arrangements, Miss Marple poured out the wine.  
          Не встретив со стороны миссис Магликадди никаких возражений, мисс Марпл налила в рюмки вино.
          В 4:50 с вокзала Паддингтон. Агата Кристи, стр. 7
        3. And more are pouring in.
          И продолжает расти.
          Субтитры фильма "Аватар / Avatar (2009-12-18)", стр. 23
    2. существительное
      1. ливень

        Примеры использования

        1. `Much obliged, but I never snack,' the stranger replied and poured seconds.
          – Благодарствуйте, я не закусываю никогда, – ответил незнакомец и налил по второй.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 76
      2. металлургия — литник

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share