показать другое слово

Слово "pump". Англо-русский словарь Мюллера

  1. pump uk/us[pʌmp]
    1. существительное — насос; помпа

      Примеры использования

      1. They remembered a million useless things, a quarrel with a workmate, a hunt for a lost bicycle pump, the expression on a long-dead sister's face, the swirls of dust on a windy morning seventy years ago: but all the relevant facts were outside the range of their vision.
        Они помнят множество бесполезных фактов: ссору с сотрудником, потерю и поиски велосипедного насоса, выражение лица давно умершей сестры, вихрь пыли ветреным утром семьдесят лет назад; но то, что важно, -- вне их кругозора.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 90
      2. As yet the town possessed no garage, horseless carriages being limited to a very few, but there was a blacksmith’s barn near the Masonic hall, with a stable behind it and a gasoline pump standing stiffly next to the horse trough.
        Город еще не обзавелся гаражом, экипажи на бензиновом ходу были наперечет, зато по соседству с муниципалитетом имелась кузница и за нею — конюшня, а бензоколонка торчала рядом с колодой, из которой поили лошадей.
        Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 25
      3. There is one day when all we Americans who are not self-made go back to the old home to eat saleratus biscuits and marvel how much nearer to the porch the old pump looks than it used to.
        День, когда все мы, американцы, не выросшие на улице, возвращаемся в свой отчий дом, лакомимся содовым печеньем и дивимся тому, что старый колодец гораздо ближе к крыльцу, чем нам казалось.
        Во имя традиции. О. Генри, стр. 1
    2. глагол
      1. работать насосом; качать; выкачивать

        Примеры использования

        1. 'Who have you been pumping to get the local information?'  
          – А из кого же вы выкачивали местную информацию?
          Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 84
        2. "Some of us pumped on our heads--mine's damp yet. See?"
          - У нас в школе мальчики обливали голову из колодца. У меня она и сейчас еще мокрая, поглядите!
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 4
        3. Listen, you gotta double-pump the clutch when you shift,
          Слушай, ты должна дважды нажать на сцепление, когда переключаешь,
          Субтитры фильма "Сумерки / Twilight (2008-11-20)", стр. 2
      2. нагнетать (воздух и т.п.)

        Примеры использования

        1. All that energy was pumped into the fabric of space and time itself,
          Вся эта энергия была вброшена в саму ткань пространства и времени,
          Субтитры видеоролика "Что означает открытие гравитационных волн. Allan Adams", стр. 1
      3. (обыкн. причастие прошедшего времени ) приводить в изнеможение (тж. pump out )

        Примеры использования

        1. ‘Goddammit, are you going to start pumping me again?’
          — Проклятье! Вы опять решили меня изводить?
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 78
      4. пульсировать, колотиться, стучать;
        pump out a> выкачивать; b> выведывать, выспрашивать (of );
        pump up накачивать;
        to pump up a tire накачивать шину;
        to pump ship сленг; жаргон мочиться

        Примеры использования

        1. "Some of us pumped on our heads--mine's damp yet. See?"
          - У нас в школе мальчики обливали голову из колодца. У меня она и сейчас еще мокрая, поглядите!
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 4
  2. pump uk/us[pʌmp]существительное
    1. туфля-лодочка

      Примеры использования

      1. The accompanying picture is her again, but this version of Carol seems a million years removed from the young lady in the graduation gown, the young lady with the diploma in her hand, the white pumps on her feet, and her eyes demurely downcast.
        На фотографии опять она, но эта Кэрол, кажется, на миллион лет ушла от чинной девочки в выпускном платье, чинной девочки с аттестатом в руке, белых туфельках на ногах и со скромно потупленными глазами.
        Слепой Уилли. Стивен КИНГ, стр. 46
      2. She felt a large pebble under the sole of her pump; it was uncomfortable, but she would not move her foot; it would make a sound.
        Она ощутила крупную гальку под подошвами; это было неприятно, но она не могла двинуть ногой, боясь шуметь.
        Источник. Айн Ренд, стр. 817
      3. She wore a Valentino navy-blue suit with a Russian sable flung around her neck, Maud Frizon pumps, and she carried a navy purse emblazoned with the Hermes H.
        Платье цвета морской волны с горжеткой из русского соболя, уложенные по особому волосы и новая, в цвет платья, сумка фирмы Гермес.
        Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 279
    2. мужская бальная туфля (обыкн. лакированная)

      Примеры использования

      1. In receding perspective endless stacks of shoeboxes could be seen, and several citizenesses sat on little low chairs, one foot shod in an old, worn-out shoe, the other in a shiny new pump, which they stamped on the carpet with a preoccupied air.
        В перспективу уходили целые штабеля коробок с обувью, и несколько гражданок сидели на низеньких стульчиках, имея правую ногу в старой, потрепанной туфле, а левую – в новой сверкающей лодочке, которой они и топали озабоченно в коврик.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 357

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов