показать другое слово

Слово "rather". Англо-русский словарь Мюллера

  1. rather [ˈrɑ:ðə]наречие
    1. скорее, предпочтительно, лучше, охотнее;
      would you rather take tea or coffee ? что вы предпочитаете: чай или кофе?;
      I'd rather you came tomorrow меня больше устроило бы, если бы вы пришли завтра;
      he would rather die than comply он скорее умрёт, чем согласится

      Примеры использования

      1. Our chairs, being his patents, embraced and caressed us rather than submitted to be sat upon, and there was that luxurious after-dinner atmosphere when thought roams gracefully free of the trammels of precision.
        Стулья собственного его изобретения были так удобны, словно ласкались к нам; в комнате царила та блаженная послеобеденная атмосфера, когда мысль, свободная от строгой определенности, легко скользит с предмета на предмет.
        Машина времени. Герберт Уэлс, стр. 1
      2. Close at his heels came the colonel himself, a man rather over the middle size, but of an exceeding thinness.
        А следом в комнату вошел и сам полковник, человек роста выше среднего, но чрезвычайно худой.
        Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 6
      3. Number one, we'd rather talk.
        Во-первых, нам больше нравится говорить.
        Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 1
    2. вернее, скорее, правильнее;
      this is not the result , rather it is the cause это не результат, а скорее (или вернее) причина;
      late last night or rather early this morning вчера поздно ночью или, правильнее сказать, сегодня рано утром

      Примеры использования

      1. I soon lost sight and recollection of ghostly fears in the beauty of the scene as we drove along, although had I known the language, or rather languages, which my fellow-passengers were speaking, I might not have been able to throw them off so easily.
        Вскоре я забыл о страхе перед привидениями, залюбовавшись открывающейся картиной, однако понимай я язык или, вернее, языки, на каких говорили мои спутники, я, пожалуй, не смог бы отбросить его с такой легкостью.
        Дракула. Брэм Стокер, стр. 8
      2. “And now, Doctor, perhaps you would kindly attend to my thumb, or rather to the place where my thumb used to be.”
        — А теперь, доктор, будьте добры посмотреть мой палец, или, лучше сказать, то место, где он когда-то был.
        Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 3
      3. "I heard a rather curious story."
        – Я слышал довольно странную историю.
        Гончая смерти. Агата Кристи, стр. 4
    3. до некоторой степени, слегка, несколько, пожалуй, довольно;
      a rather (или rather a ) surprising result довольно неожиданный результат;
      I feel rather better today мне сегодня, пожалуй, лучше;
      I know him rather well я его довольно хорошо знаю

      Примеры использования

      1. He suddenly looked up rather queerly, and his eye went round the room.
        — Он вдруг как-то странно поглядел вверх и обвел глазами комнату.
        Неопытное привидение. Герберт Уэллс, стр. 3
      2. "Oh!" I said, rather startled. "Odd business, wasn't it?
        – Ого! – воскликнул я, весьма пораженный. – Странное дело, не правда ли?
        Гончая смерти. Агата Кристи, стр. 2
      3. I was rather literary in college—one year I wrote a series of very solemn and obvious editorials for the Yale News—and now I was going to bring back all such things into my life and become again that most limited of all specialists, the “well-rounded man.”
        В колледже у меня обнаружились литературные склонности — я как-то написал серию весьма глубокомысленных и убедительных передовиц для «Йельского вестника», — и теперь я намерен был снова взяться за перо и снова стать самым узким из всех узких специалистов — так называемым человеком широкого кругозора.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 3
    4. разговорное — (в ответ на вопрос, предложение) конечно, да; ещё бы!;
      do you know him ? Rather ! вы его знаете? Да, конечно

      Примеры использования

      1. I burnt for the more active life of the world—for the more exciting toils of a literary career—for the destiny of an artist, author, orator; anything rather than that of a priest: yes, the heart of a politician, of a soldier, of a votary of glory, a lover of renown, a luster after power, beat under my curate’s surplice.
        Я страстно стремился к деятельной жизни, к волнующим трудам литературного поприща, к судьбе художника, писателя, оратора - какой угодно, только не священника. Да, сердце политика, солдата, искателя славы, честолюбца, властолюбца билось под скромной одеждой священника.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 407
      2. "Yes, rather," said Dick, looking longingly at the island.
        — Да, пожалуй, — согласился Дик, с восторгом разглядывая остров.
        Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . Энид Блайтон, стр. 24
      3. “Just now! and rather!
        - "Сейчас"! Да еще "пожалуй"!
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 39

Поиск словарной статьи

share