StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "rather". Англо-русский словарь Мюллера

  1. rather [ˈrɑ:ðə]наречие
    1. скорее, предпочтительно, лучше, охотнее;
      would you rather take tea or coffee ? что вы предпочитаете: чай или кофе?;
      I'd rather you came tomorrow меня больше устроило бы, если бы вы пришли завтра;
      he would rather die than comply он скорее умрёт, чем согласится

      Примеры использования

      1. KHLESTAKOV.—A skinny young man of about twenty-three, rather stupid, being, as they say, "without a czar in his head," one of those persons called an "empty vessel" in the government offices.
        Хлестаков, молодой человек лет двадцати трех, тоненький, худенький; несколько приглуповат и, как говорят, без царя в голове, — один из тех людей, которых в канцеляриях называют пустейшими. Говорит и действует без всякого соображения.
        Ревизор. Николай Васильевич Гоголь, стр. 2
      2. People were frightened at the time, but on looking back they rather liked it; it was a fine excitement in a quiet country life, and there was even a party of the younger men who pretended to admire him, calling him a "true sea-dog" and a "real old salt" and such like names, and saying there was the sort of man that made England terrible at sea.
        Правда, посетители боялись его, но через день их снова тянуло к нему. В тихую, захолустную жизнь он внес какую-то приятную тревогу. Среди молодежи нашлись даже поклонники капитана, заявлявшие, что они восхищаются им. "Настоящий морской волк, насквозь просоленный морем!" - восклицали они. По их словам, именно такие люди, как наш капитан, сделали Англию грозой морей.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 4
      3. "If I may," said the prince, "I'd rather wait here with you. What am I going to do in there by myself?"
        - Если позволите, - сказал князь, - я бы подождал лучше здесь с вами, а там что ж мне одному?
        Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 17
    2. вернее, скорее, правильнее;
      this is not the result , rather it is the cause это не результат, а скорее (или вернее) причина;
      late last night or rather early this morning вчера поздно ночью или, правильнее сказать, сегодня рано утром

      Примеры использования

      1. "Well, this time Daddy wants me to go to Scotland with him," said Mother. "All by ourselves! And as you are really getting big enough to look after yourselves now, we thought it would be rather fun for you to have a holiday on your own too.
        — В этом году мы хотим поехать одни, вы уже достаточно самостоятельные, и вам будет даже интересно провести каникулы без нас.
        Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . Энид Блайтон, стр. 1
      2. I took the tattered object in my hands and turned it over rather ruefully.
        Я взял рваную шляпу и уныло повертел ее в руках.
        Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 3
      3. “And now, Doctor, perhaps you would kindly attend to my thumb, or rather to the place where my thumb used to be.”
        — А теперь, доктор, будьте добры посмотреть мой палец, или, лучше сказать, то место, где он когда-то был.
        Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 3
    3. до некоторой степени, слегка, несколько, пожалуй, довольно;
      a rather (или rather a ) surprising result довольно неожиданный результат;
      I feel rather better today мне сегодня, пожалуй, лучше;
      I know him rather well я его довольно хорошо знаю

      Примеры использования

      1. Frank liked him because he took life in a hearty, jovial way, rather rough and offhand for this somewhat quiet and reserved household.
        Дядя очаровал Фрэнка своей простодушной жизнерадостностью, казавшейся в этой спокойной и сдержанной семье даже несколько грубоватой и развязной.
        Финансист. Теодор Драйзер, стр. 11
      2. They came to start housekeeping and married life in the rather forlorn home of the Chatterleys on a rather inadequate income.
        Семейную жизнь им пришлось начинать в довольно запустелом доме на довольно скромные средства.
        Любовник леди Чаттерли. Дэвид Герберт Лоуренс, стр. 1
      3. “ ‘I should be happy to advance it without further parley from my own private purse,’ said I, ‘were it not that the strain would be rather more than it could bear. If, on the other hand, I am to do it in the name of the firm, then in justice to my partner I must insist that, even in your case, every businesslike precaution should be taken.’
        — Я был бы счастлив безоговорочно дать вам деньги из своих личных средств, но это довольно крупная сумма, так что придется сделать это от имени фирмы. Элементарная справедливость по отношению к моему компаньону требует, чтобы я принял меры деловой предосторожности.
        Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 4
    4. разговорное — (в ответ на вопрос, предложение) конечно, да; ещё бы!;
      do you know him ? Rather ! вы его знаете? Да, конечно

      Примеры использования

      1. I burnt for the more active life of the world—for the more exciting toils of a literary career—for the destiny of an artist, author, orator; anything rather than that of a priest: yes, the heart of a politician, of a soldier, of a votary of glory, a lover of renown, a luster after power, beat under my curate’s surplice.
        Я страстно стремился к деятельной жизни, к волнующим трудам литературного поприща, к судьбе художника, писателя, оратора - какой угодно, только не священника. Да, сердце политика, солдата, искателя славы, честолюбца, властолюбца билось под скромной одеждой священника.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 407
      2. "Yes, rather," said Dick, looking longingly at the island.
        — Да, пожалуй, — согласился Дик, с восторгом разглядывая остров.
        Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . Энид Блайтон, стр. 24
      3. “Just now! and rather!
        - "Сейчас"! Да еще "пожалуй"!
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 39

Поиск словарной статьи

share