показать другое слово

Слово "reserve". Англо-русский словарь Мюллера

  1. reserve [rɪˈzɛ:r?v]
    1. существительное
      1. запас, резерв;
        the gold reserve золотой запас;
        in reserve в запасе;
        to keep a reserve иметь запас

        Примеры использования

        1. where we need to reserve more space
          где мы резервируем больше пространства
          Субтитры видеоролика "Архитектурное чудо временных городов. Rahul Mehrotra", стр. 5
        2. In consequence, I’m inclined to reserve all judgments, a habit that has opened up many curious natures to me and also made me the victim of not a few veteran bores.
          Вот откуда взялась у меня привычка к сдержанности в суждениях — привычка, которая часто служила мне ключом к самым сложным натурам и еще чаще делала меня жертвой матерых надоед.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 1
        3. But the danger of the baobabs is so little understood, and such considerable risks would be run by anyone who might get lost on an asteroid, that for once I am breaking through my reserve.
          Но мало кто знает, чем грозят баобабы, а опасность, которой подвергается всякий, кто попадет на астероид, очень велика — вот почему на сей раз я решаюсь изменить своей обычной сдержанности.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 10
      2. (тж. множественное число ) военный морской; мореходный резерв; запас
      3. заповедник

        Примеры использования

        1. She arrived at our reserve from a reserve
          Она пришла из другого заповедника,
          Субтитры видеоролика " Чему я научился у Нельсона Манделы. Бойд Варти", стр. 5
      4. оговорка, условие, исключение, изъятие; ограничение;
        without reserve безоговорочно, полностью {ср. тж. 6}

        Примеры использования

        1. But the danger of the baobabs is so little understood, and such considerable risks would be run by anyone who might get lost on an asteroid, that for once I am breaking through my reserve.
          Но мало кто знает, чем грозят баобабы, а опасность, которой подвергается всякий, кто попадет на астероид, очень велика — вот почему на сей раз я решаюсь изменить своей обычной сдержанности.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 10
        2. Bitter and truculent when excited, I spoke as I felt, without reserve or softening.
          Я говорила так, как чувствовала, страстно и с горечью, ни о чем не умалчивая и ничего не смягчая.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 59
        3. Julia had little reserve; she flattered Michael outrageously.
          Джулия не могла совладать с собой и безудержно льстила Майклу.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 21
      5. сдержанность, скрытность; осторожность

        Примеры использования

        1. Mr. Bennet was so odd a mixture of quick parts, sarcastic humour, reserve, and caprice, that the experience of three-and-twenty years had been insufficient to make his wife understand his character.
          В характере мистера Беннета так затейливо сочетались живость ума и склонность к иронии, замкнутость и взбалмошность, что за двадцать три года совместной жизни жена все еще не сумела к нему приноровиться.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 3
        2. Ebling Mis had done his work in an intact Library in a ruined world when he had almost located the Second Foundation (according to the story which the people of the Foundation still believed, but which historians have always treated with reserve).
          Эблинг Мис вел свою работу в нетронутой библиотеке разоренного мира, когда почти обнаружил местонахождение Второго Основания (согласно версии, которой население Основания все еще верило, но к которой историки относились сдержанно).
          Край Основания. Айзек Азимов, стр. 39
        3. Reserving judgments is a matter of infinite hope.
          Сдержанность в суждениях — залог неиссякаемой надежды.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 1
      6. умолчание;
        without reserve откровенно, ничего не скрывая {ср. тж. 4}

        Примеры использования

        1. Break down his reserve with cuteness?
          Хочет взять его остроумием?
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 115
        2. The reserve which I have hitherto maintained in this matter has been misinterpreted by members of my family whose good opinion I cannot consent to forfeit.
          Молчание мое по этому поводу было ложно истолковано членами нашего семейства, доброго мнения которых я не хочу лишиться.
          Лунный камень. Уильям Уилки Коллинз, стр. 1
        3. I think that he would have acknowledged anything now, without reserve, but he wanted to talk about Daisy.
          Вероятно, в тот час он не остановился бы и перед другими признаниями, но ему хотелось говорить о Дэзи, и только о Дэзи.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 111
      7. финансовый — резервный фонд
      8. спортивный — запасной игрок
      9. запасный, запасной, резервный

        Примеры использования

        1. He didn’t say any more, but we’ve always been unusually communicative in a reserved way, and I understood that he meant a great deal more than that.
          К этому он ничего не добавил, но мы с ним всегда прекрасно понимали друг друга без лишних слов, и мне было ясно, что думал он гораздо больше, чем сказал.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 1
      10. reserve price резервированная цена; низшая отправная цена (ниже которой продавец отказывается продать свой товар на аукционе)
    2. глагол
      1. сберегать, приберегать; откладывать; запасать;
        to reserve oneself for беречь свои силы для чего-л.

        Примеры использования

        1. Yet Nikolay Sergeyitch was not only now, but had, even in former days, in their happiest times, always been rather reserved with his Anna Andreyevna, sometimes even surly, especially before other people.
          Но Николай Сергеич не только теперь, но даже и прежде, в самые счастливые времена, был как-то несообщителен с своей Анной Андреевной, даже иногда суров, особливо при людях.
          Униженные и оскорбленные. Федор Михайлович Достоевский, стр. 71
        2. Julia had little reserve; she flattered Michael outrageously.
          Джулия не могла совладать с собой и безудержно льстила Майклу.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 21
        3. He had reserved the house and half the garden, and building a wall between the garden and the workshops, had let them upon lease with the pavilions at the bottom of the garden. So that for a trifling sum he was as well lodged, and as perfectly shut out from observation, as the inhabitants of the finest mansion in the Faubourg St. Germain.
          Он оставил себе дом и половину сада и отделил все это, то есть построил стену между своим владением и мастерской, которую и сдал в аренду вместе с павильонами и прилегающей частью сада; так что он устроился очень недорого и так же обособленно, как самый придирчивый обитатель Сен-Жерменского предместья.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 108
      2. резервировать, бронировать, заказывать заранее;
        to reserve a seat a> заранее взять или заказать билет; b> занять или обеспечить место
      3. предназначать (for );
        a great future is reserved for you вас ожидает большое будущее

        Примеры использования

        1. And so it came that White Fang learned that the right to punish was something the gods reserved for themselves and denied to the lesser creatures under them.
          И с того дня Белый Клык запомнил, что право наказывать боги оставляют за собой, а животных, подвластных им, этого права лишают.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 87
        2. The impression he gave me was of a sort of vague, intermediate state, a special reserve for souls too non-existent for anything so positive as either sin or virtue.
          Судя по впечатлению, которое он произвел на меня, это было что-то вроде смутно-переходного состояния, специально предназначенного для душ, для которых по-настоящему ничто не существует, — ни одно из таких вполне определенных явлений, как грех или добродетель.
          Неопытное привидение. Герберт Уэллс, стр. 7
      4. откладывать (на будущее), переносить (на более отдалённое время)

        Примеры использования

        1. Well, Watson, we are, I fancy, nearing the end of our quest, and the only point which remains to be determined is whether we should go on to this Mrs. Oakshott to-night, or whether we should reserve it for to-morrow.
          Итак, Уотсон, мне кажется, что мы почти у цели. Единственное, что нам осталось решить, — пойдем ли мы к этой миссис Окшотт сейчас или отложим наше посещение до утра.
          Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 14
      5. юридический, правовой — сохранять за собой (право владения или контроля); оговаривать;
        to reserve the right оговаривать право; сохранять право; резервировать право

Поиск словарной статьи

share