StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "resolve". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. resolve [rɪˈzɔlv]
    1. существительное
      1. решение, намерение;
        to make good resolves быть полным добрых намерений

        Примеры использования

        1. At first she had wondered if she would be dashed to pieces when the house fell again; but as the hours passed and nothing terri-ble happened, she stopped worrying and resolved to wait calmly and see what the future would bring.
          Сначала она думала, что домик упадет и они с Тотошкой разобьются насмерть, но ничего подобного не случилось. Тогда Дороти забыла про волнения и решила надеяться на лучшее.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 4
        2. It was all very depressing and it made him resolve to find a better method of disposal.
          Все это угнетало его и постепенно привело к решению, что надо искать другой путь избавления.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 4
        3. I wondered what you thought of me, or if you ever thought of me, and resolved to find this out.
          Меня интересовало, что ты думаешь обо мне и думаешь ли вообще.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 352
      2. поэтическое выражение — решительность, смелость, решимость

        Примеры использования

        1. “Unjust!—unjust!” said my reason, forced by the agonising stimulus into precocious though transitory power: and Resolve, equally wrought up, instigated some strange expedient to achieve escape from insupportable oppression—as running away, or, if that could not be effected, never eating or drinking more, and letting myself die.
          "Ведь это же несправедливо, несправедливо!" - твердил мне мой разум с той недетской ясностью, которая рождается пережитыми испытаниями, а проснувшаяся энергия заставляла меня искать какого-нибудь способа избавиться от этого нестерпимого гнета: например, убежать из дома или, если бы это оказалось невозможным, никогда больше не пить и не есть, уморить себя голодом.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 10
    2. глагол
      1. решать(ся); принимать решение;
        he resolved (up )on making an early start он решил рано отправиться в путь;
        the question resolves itself into this вопрос сводится к этому

        Примеры использования

        1. “Monsieur, in my experience when a man is in a position to have, as you say, enemies, then it does not usually resolve itself into one enemy only.”
          – Мсье, мой опыт подсказывает, что, когда у человека, как вы сами сказали, могут быть враги, одним врагом дело не ограничивается.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 18
        2. When you told Mrs. Bennet this morning that if you ever resolved upon quitting Netherfield you should be gone in five minutes, you meant it to be a sort of panegyric, of compliment to yourself—and yet what is there so very laudable in a precipitance which must leave very necessary business undone, and can be of no real advantage to yourself or anyone else?"
          Сегодня утром вы ведь хотели представить себя в самом выгодном свете, заявив миссис Беннет, что не задержались бы в Незерфилде и пяти минут, если бы вам вздумалось его покинуть. По существу же, что похвального в поспешности, из-за которой важные дела могут остаться незаконченными и от которой никакого проку нет ни вам самому, ни кому-либо другому?
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 39
        3. A guest to stop at Iping in the wintertime was an unheard-of piece of luck, let alone a guest who was no "haggler," and she was resolved to show herself worthy of her good fortune.
          Заполучить в Айпинге зимой постояльца, да еще такого, который не торгуется, — это была неслыханная удача, и миссис Холл решила показать себя достойной счастливого случая, выпавшего ей на долю.
          Человек-невидимка. Герберт Уэлс, стр. 1
      2. решать голосованием; выносить резолюцию
      3. редкий — побуждать
      4. разрешать (сомнения и т.п.)

        Примеры использования

        1. “Precisely. And the man who wrote the note is a German. Do you note the peculiar construction of the sentence—‘This account of you we have from all quarters received.’ A Frenchman or Russian could not have written that. It is the German who is so uncourteous to his verbs. It only remains, therefore, to discover what is wanted by this German who writes upon Bohemian paper and prefers wearing a mask to showing his face. And here he comes, if I am not mistaken, to resolve all our doubts.”
          — Именно. А человек, написавший записку, немец. Вы замечаете странное построение фразы: «Такой отзыв о вас мы со всех сторон получали»? Француз или русский не мог бы так написать. Только немцы так бесцеремонно обращаются со своими глаголами. Следовательно, остается только узнать, что нужно этому немцу, который пишет на богемской бумаге и предпочитает носить маску, лишь бы не показывать своего лица… Вот и он сам, если я не ошибаюсь. Он разрешит все наши сомнения.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 5
      5. распадаться, разлагать(ся) (into resolve на); растворять(ся)

        Примеры использования

        1. In another instant they had resolved themselves into a series of sharp, metallic clicks.
          Через мгновение она распалась на острые металлические дробинки.
          Зверь в пещере. Говард Филлипс Лавкрафт, стр. 5
      6. медицина, особ. терапия — рассасывать(ся)
      7. музыка — разрешать(ся) в консонанс

Поиск словарной статьи

share