показать другое слово

Слово "row". Англо-русский словарь Мюллера

  1. row [rəu]существительное
    1. ряд;
      in a row в ряд;
      in rows рядами

      Примеры использования

      1. Inside the closed double lip of his jaws all of his eight rows of teeth were slanted inwards.
        За плотно сжатыми двойными губами ее пасти в восемь рядов шли косо посаженные зубы.
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 60
      2. No. 131 was one of a row, all flat-chested, respectable, and most unromantic dwellings.
        Дом № 131 оказался почтенным плоскогрудым строением, в котором не было ничего романтического.
        Приключения Шерлока Холмса. Шесть наполеонов. Артур Конан-Дойл, стр. 4
      3. From the palace you could see the rows and rows of roofless houses that made up the city looking like empty honeycombs filled with blackness; the shapeless block of stone that had been an idol in the square where four roads met; the pits and dimples at street corners where the public wells once stood, and the shattered domes of temples with wild figs sprouting on their sides.
        Из дворца можно было видеть ряды домов без крыш, которые придавали городу вид опустошённых сотов, полных чёрных теней; бесформенную каменную глыбу – остатки идола, на той площади, где пересекались четыре дороги; углубления и ямы на углах улиц, там, где прежде помещались общественные колодцы и разрушившиеся купола храмов с дикими фиговыми деревьями, зеленеющими по их краям.
        Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 35
    2. ряд домов, улица;
      to have a hard row to hoe американский, употребляется в США стоять перед трудной задачей;
      it does not amount to a row of beans (или pins ) американский, употребляется в США ломаного гроша не стоит

      Примеры использования

      1. The Strand had ceased to be a country-road then, and regarded itself as a street, but by a strained construction; for, though there was a tolerably compact row of houses on one side of it, there were only some scattered great buildings on the other, these being palaces of rich nobles, with ample and beautiful grounds stretching to the river--grounds that are now closely packed with grim acres of brick and stone.
        В то время Стренд уже не был проселочной дорогой и даже считал себя улицей, — но вряд ли он имел право на это, потому что, хотя по одну сторону Стренда тянулся почти сплошной ряд домов, дома на другой стороне были разбросаны далеко друг от друга, — великолепные замки богатейших дворян, окруженные роскошными садами, спускавшимися к реке. В наше время на месте этих садов теснятся целые мили угрюмых строений из камня и кирпича.
        Принц и нищий. Марк Твен, стр. 6
      2. Her first idea was that she had somehow fallen into the sea, 'and in that case I can go back by railway,' she said to herself. (Alice had been to the seaside once in her life, and had come to the general conclusion, that wherever you go to on the English coast you find a number of bathing machines in the sea, some children digging in the sand with wooden spades, then a row of lodging houses, and behind them a railway station.) However, she soon made out that she was in the pool of tears which she had wept when she was nine feet high.
        В первую минуту, нечаянно хлебнув соленой водицы, она было решила, что упала в море. - Тогда ничего, я поеду домой в поезде! - обрадовалась она. Дело в том, что Алиса однажды уже побывала на море и твердо усвоила, что туда ездят по железной дороге. При слове "море" ей представлялись ряды купальных кабинок, пляж, где малыши с деревянными лопатками копаются в песочке, затем - крыши, а уж за ними - обязательно железнодорожная станция. Плавать Алиса умела и довольно скоро догадалась, что на самом деле это не море, а пруд, который получился из тех самых слез, какие она проливала, когда была великаншей трех метров ростом.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 10
      3. He ran out away from the last row of houses, on a slope leading down to a solid moving blackness.
        Он пробежал мимо последнего ряда домов. Потом вниз по склону, к темной движущейся массе воды.
        451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 108
  2. row [rəu]
    1. существительное
      1. гребля
      2. прогулка на лодке;
        to go for a row кататься на лодке
    2. глагол
      1. грести;
        to row a race участвовать в соревнованиях по гребле

        Примеры использования

        1. The old man knew he was going far out and he left the smell of the land behind and rowed out into the clean early morning smell of the ocean.
          Старик заранее решил, что уйдет далеко от берега; он оставил позади себя запахи земли и греб прямо в свежее утреннее дыхание океана.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 12
        2. I can still row and Rogelio will throw the net.''
          Я еще сам могу грести, а Роджелио забросит сети.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 2
        3. They rowed a few leagues, between banks, in some places flowery, in others barren; in some parts smooth, in others rugged.
          Они проплыли несколько миль меж берегов, то цветущих, то пустынных, то пологих, то крутых.
          Кандид, или Оптимизм. Вольтер, стр. 41
      2. перевозить в лодке;
        row down обойти, перегнать (о лодке);
        row out устать от гребли;
        row over легко победить в гонке;
        to row up Salt River американский, употребляется в США сленг; жаргон "прокатить" на выборах; нанести поражение

        Примеры использования

        1. There is a nice village at Pallanza and you can row out to the islands where the fishermen live and there is a restaurant on the biggest island.
          Близ Палланцы есть очень славные деревушки, и на гребной лодке можно добираться до рыбачьих островов, а на самом большом острове есть ресторан.
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 109
        2. And the week after that his squadron made history by winning the red pennant two weeks in a row!
          А еще через неделю эскадрилья добилась исторического успеха, завоевав вымпел два раза подряд!
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 71
  3. row [rau]
    1. существительное, разговорное
      1. шум, гвалт;
        to make a row поднимать скандал, шум; протестовать;
        what's the row ? в чём дело?

        Примеры использования

        1. You noticed yourself the row the dogs made.”
          Ты же сам слышал, какую грызню подняли собаки.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 5
        2. “I keep a bull pup,” I said, “and I object to rows because my nerves are shaken, and I get up at all sorts of ungodly hours, and I am extremely lazy.
          — У меня есть щенок-бульдог, — сказал я, — и я не выношу никакого шума, потому что у меня расстроены нервы, я могу проваляться в постели полдня и вообще невероятно ленив.
          Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 8
        3. A remoter group, not knowing what the matter is, crowd in and increase the noise with question and answer: What's the row?
          Те, которые стояли поодаль и не знают, в чем дело, протискиваются поближе и еще увеличивают шум расспросами и объяснениями: — Что случилось? 
          Пигмалион. Бернард Шоу, стр. 5
      2. спор; ссора, свалка;
        to have a row with smb. поссориться с кем-л.

        Примеры использования

        1. Prof didn't mention row, so I didn't.
          Проф о ссоре не вспоминал; я, естественно, тоже.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 324
        2. He had just had a row with his secretary. He offered me the job and I took it.
          Он повздорил со своим секретарем и предложил его должность мне. Я согласился.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 33
        3. Such is the nature of fox-terriers; and, therefore, I do not blame Montmorency for his tendency to row with cats; but he wished he had not given way to it that morning.
          Такова уж природа фокстерьеров; поэтому я не браню Монморенси за его склонность ссориться с кошками. Но в то утро он сам пожалел, что не вел себя скромнее.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 126
      3. нагоняй;
        to get into a row получить нагоняй

        Примеры использования

        1. George stopped rowing.
          Джордж перестала грести.
          Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . Энид Блайтон, стр. 24
        2. “There’s sure to be a row if we’re heard talking here.”
          — Если нас услышат, нам попадет.
          Лев, колдунья и платяной шкаф. Клайв Стейплз Льюис, стр. 2
    2. глагол
      1. разговорное — скандалить, шуметь

        Примеры использования

        1. Harris and I had a bit of a row over it, but at last split the difference, and said half-past six.
          Мы с Гаррисом немного повздорили из-за этого, но в конце концов разделили спорный час пополам и сошлись на половине седьмого.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 35
        2. You can just see the broken mast if you row over it on a calm day and look down into the water.
          Видна только сломанная мачта, когда плывешь над ним и смотришь вниз под воду.
          Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . Энид Блайтон, стр. 15
        3. But when she does find me out, she makes no row at all.
          Впрочем, если ей случается меня уличить, она не сердится и не устраивает сцен.
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 5
      2. разговорное , разговорное — делать выговор; отчитывать

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share