показать другое слово

Слово "slush". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. slush [slʌʃ]
    1. существительное
      1. слякоть, грязь

        Примеры использования

        1. My friend saw the priest from our mess going by in the street, walking carefully in the slush, and pounded on the window to attract his attention.
          Мой приятель увидел на улице нашего полкового священника, осторожно ступавшего по слякоти, и стал стучать по стеклу, чтобы привлечь его внимание.
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 4
        2. No doubt it appeared to you to be a mere trampled line of slush, but to my trained eyes every mark upon its surface had a meaning.
          Вам, конечно, эта дорожка представлялась просто полоской истоптанной грязи, но для моего натренированного глаза имела значение каждая отметина на ее поверхности.
          Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 122
        3. He was pleased and satisfied, and at the same time he felt the lack of something; he would have liked to go back to the club and make every one feel dreary and miserable, so that all might know how stale and worthless life is when you walk along the streets in the dark and hear the slush of the mud under your feet, and when you know that you will wake up next morning with nothing to look forward to but vodka and cards.
          Он был рад и доволен, и в то же время ему недоставало чего-то и хотелось вернуться в клуб и сделать так, чтобы всем стало скучно и горько и чтобы все почувствовали, как ничтожна, плоска эта жизнь, когда вот идешь в потемках по улице и слышишь, как всхлипывает под ногами грязь, и когда знаешь, что проснешься завтра утром — и опять ничего, кроме водки и кроме карт!
          Муж. Чехов Антон Павлович, стр. 5
      2. талый снег; шуга, ледяное сало

        Примеры использования

        1. "Runs on slush hydrogen.
          - Работает на жидком водороде.
          Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 8
        2. He heard the sloshing of water.
          Он услышал звук падающих капель.
          Седьмой сын. Орсон Скотт Кард, стр. 223
        3. It uses spectral band technology to take composite density scans of large regions and find softness anomalies in the ice—slush spots, internal melting, large fissures—indicators of global warming.”
          Он использует технологию спектрального анализа и измеряет плотность льда по всей его площади. Выявляет аномалии в плотности льда, то есть его размягчение, места поверхностного таяния, внутренние проталины, большие расщелины. Все это признаки, свидетельствующие о глобальном потеплении.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 58
      3. разговорное — (сентиментальный) вздор

        Примеры использования

        1. She had offended him bitterly once by laughing and telling him that he was talking the most fearful slush.
          Однажды она жестоко его оскорбила – рассмеялась и сказала, что он болтает несусветную чушь.
          Узорный покров. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 25
      4. остатки, отбросы жира

        Примеры использования

        1. Go on, anyway, shove the bore down, slush up the emptiness, if such a thing could be brought out in the throb of the suction snake.
          Ройте же дальше, запускайте бур поглубже, высасывайте пустоту, если только может ее высосать эта подрагивающая, причмокивающая змея!
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 10
      5. техника; технология — смесь свинцовых белил с известью
      6. техника; технология — защитное покрытие

        Примеры использования

        1. My boss was up in arms because NASA wanted to publicly announce slush-hydrogen as a big success, and Pickering wanted the White House to force NASA to keep slush-hydrogen classified.”
          Мой босс встал на дыбы, потому что НАСА хотело объявить о водородном топливе как о крупном успехе, а Пикеринг требовал, чтобы информацию отнесли к разряду секретной.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 273
    2. глагол
      1. смазывать

        Примеры использования

        1. Go on, anyway, shove the bore down, slush up the emptiness, if such a thing could be brought out in the throb of the suction snake.
          Ройте же дальше, запускайте бур поглубже, высасывайте пустоту, если только может ее высосать эта подрагивающая, причмокивающая змея!
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 10
      2. окатывать грязью или водой

        Примеры использования

        1. Mom fussed over him, Hans showed him hydroponic farming and Stu got dirty and sweaty and sloshed around in tunnels with our boys--helped harvest our Chinee fishponds--got stung by our bees--learned to handle a p-suit and went up with me to make adjustments on solar battery--helped Anna butcher a hog and learned about tanning leather--sat with Grandpaw and was respectful to his naive notions about Terra--washed dishes with Milla, something no male in our family ever did--rolled on floor with babies and puppies--learned to grind flour and swapped recipes with Mum.
          Ма надышаться на него не могла; Ганс обучал его гидропонике; Стью, грязный и потный, ползал с ребятами по туннелям, помогая собирать урожай с китайских рыбных садков; его кусали наши пчелы; он научился носить скафандр и выходил со мной наверх чинить солнечную батарею; помогал Анне забить борова и выучился дубить кожи; сидел с Дедом, почтительно выслушивая его наивные суждения о Земле; мыл тарелки с Ма чего ни один мужчина в семье никогда не делал; катался по полу с детьми и щенками; обучился молоть муку и обменялся с Ма кухонными рецептами.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 155
        2. Go on, anyway, shove the bore down, slush up the emptiness, if such a thing could be brought out in the throb of the suction snake.
          Ройте же дальше, запускайте бур поглубже, высасывайте пустоту, если только может ее высосать эта подрагивающая, причмокивающая змея!
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 10
        3. The surface of the two-hundred-foot-deep pool of melted water sloshed for a while against the icy walls of the shaft and then finally grew calm.
          Некоторое время о ледяные берега его била волна, но постепенно все успокоилось.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 93
      3. строительство, стройка — цементировать (обыкн. slush up )

        Примеры использования

        1. Go on, anyway, shove the bore down, slush up the emptiness, if such a thing could be brought out in the throb of the suction snake.
          Ройте же дальше, запускайте бур поглубже, высасывайте пустоту, если только может ее высосать эта подрагивающая, причмокивающая змея!
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 10
      4. строительство, стройка — расшивать швы

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share