8#

Точка обмана. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Точка обмана". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2226 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 58 из 409  ←предыдущая следующая→ ...

However, due to a torrent of skepticism spearheaded by your father, NASA finds itself in a political situation where my hardworking personnel are forced to share the spotlight with a handful of random civilian scientists and the daughter of the man who is trying to destroy us.”
Но из-за волны скептицизма, которую породил ваш отец, НАСА оказалось в ситуации, при которой мои трудолюбивые и самоотверженные люди вынуждены делить интерес и внимание всего мира с горсткой совершенно случайных, примазавшихся ученых и даже с дочерью человека, открыто пытающегося нас уничтожить.
I am not my father, Rachel wanted to shout, but this was hardly the moment to debate politics with the head of NASA.
“I did not come here for the spotlight, sir.”
— Я прилетела сюда вовсе не для того, чтобы привлечь к себе внимание мира, сэр, — ответила Рейчел.
Ekstrom glared.
Экстром вновь внимательно на нее посмотрел.
“You may find you have no alternative.”
— Может оказаться, что альтернативы не будет.
The comment took her by surprise.
Это замечание удивило Рейчел.
Although President Herney had said nothing specific about her assisting him in any sort of “public” way, William Pickering had certainly aired his suspicions that Rachel might become a political pawn.
Хотя президент Харни и не говорил ничего конкретного относительно ее возможной помощи в каком-либо публичном деле, все же Уильям Пикеринг недвусмысленно высказал подозрение по поводу того, что Рейчел вполне может оказаться в роли политической пешки.
“I’d like to know what I’m doing here,” Rachel demanded.
— Я хочу знать, что мне предстоит делать, — заявила она.
“You and me both.
— И вы, и я — мы оба хотим это знать.
I do not have that information.”
Я не обладаю такой информацией.
“I’m sorry?”
— Простите?
“The President asked me to brief you fully on our discovery the moment you arrived.
— Президент попросил меня ввести вас в курс дела относительно нашего открытия.
Whatever role he wants you to play in this circus is between you and him.”
А роль, которую вам предстоит исполнять в этой игре, определит только он сам.
“He told me your Earth Observation System had made a discovery.”
— Он сказал, что открытие совершила ваша
«Система наблюдения за Землей», это так?
Ekstrom glanced sidelong at her.
Экстром взглянул на гостью искоса:
“How familiar are you with the EOS project?”
— В какой мере вы знакомы с проектом?
“EOS is a constellation of five NASA satellites which scrutinize the earth in different ways—ocean mapping, geologic fault analyses, polar ice-melt observation, location of fossil fuel reserves—”
— «Система наблюдения за Землей» — это созвездие из пяти спутников, каждый изучает Землю по своей программе: картографирование океана, анализ геологических изменений, наблюдение за процессом таяния полярных льдов, поиск ископаемых топливных ресурсов...
— Рейчел словно отвечала школьный урок.
“Fine,” Ekstrom said, sounding unimpressed.
— Прекрасно, — остановил ее Экстром, отнюдь не восхищенный ее знаниями.
“So you’re aware of the newest addition to the EOS constellation?
— А известно ли вам о недавнем пополнении этого созвездия спутников?
It’s called PODS.”
Сокращенно он называется ПОСП.
Rachel nodded.
Рейчел кивнула.
The Polar Orbiting Density Scanner (PODS) was designed to help measure the effects of global warming.
Полярный орбитальный сканер плотности был создан для того, чтобы тщательнее контролировать последствия глобального потепления.
“As I understand it, PODS measures the thickness and hardness of the polar ice cap?”
— Насколько я понимаю, ПОСП измеряет толщину и плотность полярных льдов?
“In effect, yes.
— В конечном итоге так и есть.
It uses spectral band technology to take composite density scans of large regions and find softness anomalies in the ice—slush spots, internal melting, large fissures—indicators of global warming.”
Он использует технологию спектрального анализа и измеряет плотность льда по всей его площади.
Выявляет аномалии в плотности льда, то есть его размягчение, места поверхностного таяния, внутренние проталины, большие расщелины.
Все это признаки, свидетельствующие о глобальном потеплении.
Rachel was familiar with composite density scanning.
Рейчел слышала о методе сложного сканирования.
It was like a subterranean ultrasound. NRO satellites had used similar technology to search for subsurface density variants in Eastern Europe and locate mass burial sites, which confirmed for the President that ethnic cleansing was indeed going on.
Спутники Национального разведывательного управления использовали аналогичные технологии для определения разницы плотности земной поверхности в Восточной Европе и нахождения таким образом мест массовых захоронений.
Они доказывали, что там действительно происходили этнические чистки.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 4 из 5 1