показать другое слово

Слово "stare". Англо-русский словарь Мюллера

  1. stare [stɛ:ə]
    1. существительное — изумлённый или пристальный взгляд

      Примеры использования

      1. Long after the voice had died away they still stared in silence, dreadfully, before them.
        Голос давно уже замер, а они все еще стояли как вкопанные и молча глядели вперед.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 178
      2. The day passed on; and again the wide stare stared itself out; and the hot night was on Marseilles; and through it the caravan of the morning, all dispersed, went their appointed ways.
        День угасал, и знойная ночь опустилась над Марселем, а утренняя компания, расставшись, продолжала свой путь в разных направлениях.
        Крошка Доррит. Чарльз Диккенс, стр. 32
      3. It was a singular sight which met our eyes. On the table stood a dark-lantern with the shutter half open, throwing a brilliant beam of light upon the iron safe, the door of which was ajar. Beside this table, on the wooden chair, sat Dr. Grimesby Roylott clad in a long grey dressing-gown, his bare ankles protruding beneath, and his feet thrust into red heelless Turkish slippers. Across his lap lay the short stock with the long lash which we had noticed during the day. His chin was cocked upward and his eyes were fixed in a dreadful, rigid stare at the corner of the ceiling. Round his brow he had a peculiar yellow band, with brownish speckles, which seemed to be bound tightly round his head. As we entered he made neither sound nor motion.
        Необычайное зрелище представилось нашим взорам. На столе стоял фонарь, бросая яркий луч света на железный несгораемый шкаф, дверца которого была полуоткрыта. У стола на соломенном стуле сидел доктор Гримсби Ройлотт в длинном сером халате, из-под которого виднелись голые лодыжки. Ноги его были в красных турецких туфлях без задников. На коленях лежала та самая плеть, которую мы еще днем заметили в его комнате. Он сидел, задрав подбородок кверху, неподвижно устремив глаза в потолок; в глазах застыло выражение страха. Вокруг его головы туго обвилась какая-то необыкновенная, желтая с коричневыми крапинками лента. При нашем появлении доктор не шевельнулся и не издал ни звука.
        Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 23
    2. глагол
      1. смотреть пристально; глазеть; таращить или пялить глаза (at , upon stare на);
        to stare smb. out of countenance смутить кого-л. пристальным взглядом;
        to stare straight before one смотреть в одну точку;
        to stare with astonishment широко открыть глаза от удивления;
        to make people stare удивлять, поражать людей

        Примеры использования

        1. Starvation seemed to stare them in the face.
          Голод посмотрел им прямо в лицо.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 45
        2. He stared up in terror at the dark figure looming over him.
          Он в ужасе вскинул глаза на нависшую над ним темную фигуру.
          Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 1
        3. Now I stared at this sudden apparition with my eyes fairly starting out of my head in astonishment.
          Итак, я во все глаза смотрел на это необычайное явление.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 3
      2. торчать (о волосах и т.п.) stare down смутить взглядом;
        to stare smb. in the face a> угрожать, надвигаться; b> быть явным, очевидным; c> the book I was looking for was staring me in the face книга, которую я искал, лежала передо мной

        Примеры использования

        1. is staring us right in the face:
          находится у нас перед носом.
          Субтитры видеоролика "Как учить детей настоящей математике с помощью компьютеров. Конрад Вольфрам", стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share