StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "stir". Англо-русский словарь Мюллера

  1. stir [stɛ:r]
    1. существительное
      1. шевеление; движение;
        not a stir ничто не шелохнётся

        Примеры использования

        1. And just as a cripple may learn to utilize his lack so that he becomes more effective in a limited field than the uncrippled, so did Cathy, using her difference, make a painful and bewildering stir in her world.
          Калека, научившись умело пользоваться своим увечьем, порой добивается в какой-нибудь ограниченной сфере деятельности больших результатов, чем полноценные люди. Кэти, умело пользуясь своей непохожестью на других, вносила в окружавший ее мир мучительное и необъяснимое смятение.
          К востоку от Эдема. Джон Стейнбек, стр. 83
        2. No breeze to stir the vivid blossoms around the houses, the bushes, the dark- leaved hedges.
          Лишь пение птиц в кронах деревьев нарушало прозрачную искрящуюся тишину. Ни единого дуновения ветерка.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 50
        3. The three men never stirred.
          Трое не пошевелились.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 74
      2. размешивание

        Примеры использования

        1. ...shrimp gumbo, pan fried, deep fried, stir fried.
          можно делать гамбо, жарить в масле, без масла. пассировать.
          Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 10
      3. суматоха, суета, переполох;
        to create (или to make ) a stir произвести сенсацию; возбудить общий интерес; наделать шуму

        Примеры использования

        1. It’s caused quite a stir, this murder has, what with the way the Press have taken it up and all.’
          А об этом убийстве печать подняла такой шум, склоняют его так и эдак.
          Часы. Агата Кристи, стр. 124
        2. The quiet lights in the houses were humming out into the darkness and there was a stir and bustle among the stars.
          Освещенные окна как будто с тихим гулом выступали из сумрака, на небе среди звезд шла какая-то суета.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 84
        3. In all England, I do not believe that I could have fixed on a situation so completely removed from the stir of society.
          Во всей Англии едва ли я сыскал бы уголок, так идеально удаленный от светской суеты.
          Грозовой перевал. Эмили Джейн Бронте, стр. 1
    2. глагол
      1. шевелить(ся); двигать(ся);
        he never stirs out of the house он никогда не выходит из дому

        Примеры использования

        1. Azazello stirred and replied respectfully:
          Азазелло шевельнулся и ответил почтительно:
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 369
        2. The grassy margin of the bank, and the nearest hedgerow boughs, were powdered by the dust that had been stirred over them by hasty vehicles, the same dust as it lay on the road deadening their footfalls like a carpet; and this, with the aforesaid total absence of conversation, allowed every extraneous sound to be heard.
          Трава у обочины и ближайшие ветви кустов были припудрены пылью, которой осыпали их мчащиеся мимо повозки, – той пылью, что лежала на дороге, заглушая, словно ковер, шум шагов; и благодаря этому, а также упорной неразговорчивости путников все звуки широкого мира отчетливо доносились до них.
          Мэр Кэстербриджа. Томас Харди, стр. 3
        3. Mr. Justice Wargrave stirred a little in his chair. He asked: "What time does the motor boat usually come over?"
          — Когда обычно приходит моторка? — заерзал в кресле судья Уоргрейв.
          Десять негритят. Агата Кристи, стр. 53
      2. мешать, йпомешивать, размешивать; взбалтывать (тж. stir up )

        Примеры использования

        1. Nick stirred them and mixed them together.
          Ник перемешал их.
          На Биг-Ривер. Эрнест Хемингуэй, стр. 8
        2. "Will there be anything else, sir?" "I am in great perplexity of mind, George." "Indeed, sir? I am sorry to hear it." Hercule Poirot poured himself out some chocolate and stirred it thoughtfully. George stood deferentially waiting, recognizing the signs.
          — Что-нибудь еще прикажете, сэр? — спросил он и замер в ожидании ответа.
          Раз, два, пряжка держится едва. Агата Кристи, стр. 62
        3. Occasionally a line of gray cars crawls along an invisible track, gives out a ghastly creak, and comes to rest, and immediately the ash-gray men swarm up with leaden spades and stir up an impenetrable cloud, which screens their obscure operations from your sight.
          А то вдруг по невидимым рельсам выползет вереница серых вагонеток и с чудовищным лязгом остановится, и сейчас же шлаковые человечки закопошатся вокруг с лопатами и поднимут такую густую тучу пыли, что за ней уже не разглядеть, каким они там заняты таинственным делом.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 17
      3. волновать, возбуждать (тж. stir up );
        to stir the blood возбуждать энтузиазм;
        stir up а> хорошенько размешивать, взбалтывать; б> возбуждать (любопытство и т.п.); в> раздувать (ссору);
        not to stir an eyelid глазом не моргнуть;
        not to stir a finger пальцем не пошевелить;
        to stir one's stumps разговорное пошевеливаться, поторапливаться

        Примеры использования

        1. So you can stir your stumps, my lad, and get going. I’ve got all the visas ready for you, and a nice new passport.
          Для тебя уже подготовили визу и новый паспорт.
          Часы. Агата Кристи, стр. 142
        2. They talked with fire and enthusiasm, the intellectual stimulant stirring them as he had seen drink and anger stir other men.
          Они говорили страстно, увлеченно. Мысль горячила, их, как других горячат алкоголь или гнев.
          Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 310
        3. Even Ippolit Matveyevich Vorobyaninov, former marshal of the nobility and now clerk in a registry office, is stirred to the depths of his heart and highly excited at the great things ahead.
          Уже и делопроизводитель загса, Ипполит Матвеевич Воробьянинов, потревожен в самом нутре своем и задумал черт знает что такое.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 24
  2. stir [stɛ:r] существительное, сленг; жаргон
    тюрьма, кутузка

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share