показать другое слово

Слово "stir". Англо-русский словарь Мюллера

  1. stir [stɛ:r]
    1. существительное
      1. шевеление; движение;
        not a stir ничто не шелохнётся

        Примеры использования

        1. The studio was filled with the rich odour of roses, and when the light summer wind stirred amidst the trees of the garden, there came through the open door the heavy scent of the lilac, or the more delicate perfume of the pink-flowering thorn.
          Густой аромат роз наполнял мастерскую художника, а когда в саду поднимался летний ветерок, он, влетая в открытую дверь, приносил с собой то пьянящий запах сирени, то нежное благоухание алых цветов боярышника.
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 2
        2. Of those in the sleeping-car, seven in number, six had been seen in the restaurant, or about the platform; the seventh, a lady, had not stirred.
          Из семи человек, ехавших в спальном вагоне, шестерых видели в ресторане или на платформе, седьмая, женщина, осталась в своем купе.
          Римский экспресс. Артур Гриффитс, стр. 1
        3. Carol Boynton stirred slightly.
          Кэрол поежилась.
          Свидание со смертью. Агата Кристи, стр. 2
      2. размешивание

        Примеры использования

        1. ...shrimp gumbo, pan fried, deep fried, stir fried.
          можно делать гамбо, жарить в масле, без масла. пассировать.
          Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 10
      3. суматоха, суета, переполох;
        to create (или to make ) a stir произвести сенсацию; возбудить общий интерес; наделать шуму

        Примеры использования

        1. “You are both international grand masters, and this match has created quite a stir, gentlemen.
          — Вы оба международные гроссмейстеры, и одно это возбуждает.
          Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 189
        2. There was a stir among the audience.
          Аудитория зашумела.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 66
        3. Philoprogenitiveness, says we, is strong in semi-rural communities; therefore and for other reasons, a kidnapping project ought to do better there than in the radius of newspapers that send reporters out in plain clothes to stir up talk about such things.
          Чадолюбие, говорили мы, сильно развито в полудеревенских общинах; а поэтому, а также и по другим причинам план похищения легче будет осуществить здесь, чем в радиусе действия газет, которые поднимают в таких случаях шум, рассылая во все стороны переодетых корреспондентов.
          Вождь Краснокожих. О. Генри, стр. 1
    2. глагол
      1. шевелить(ся); двигать(ся);
        he never stirs out of the house он никогда не выходит из дому

        Примеры использования

        1. I don’t think he stirred after that until about five o’clock this morning.”
          Потом он до пяти часов утра не вставал с места.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 88
        2. Koroviev grinned sweetly, which made the shadows stir in the folds of his nose.
          Коровьев сладко ухмыльнулся, отчего тени шевельнулись в складках у его носа.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 255
        3. “Don’t take them off,” I cried; “I will not stir.” In guarantee whereof, I attached myself to my seat by my hands.
          - Не снимайте, я буду сидеть смирно! - воскликнула я и в доказательство вцепилась руками в софу, на которой сидела.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 7
      2. мешать, йпомешивать, размешивать; взбалтывать (тж. stir up )

        Примеры использования

        1. Alice glanced rather anxiously at the cook, to see if she meant to take the hint; but the cook was busily stirring the soup, and seemed not to be listening, so she went on again:
          Алиса испуганно покосилась на Повариху, но, убедившись, что та, пропустив этот ( намек мимо ушей, вновь деловито помешивает свой суп, продолжала (правда, несколько сбивчиво):
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 33
        2. The door led right into a large kitchen, which was full of smoke from one end to the other: the Duchess was sitting on a three-legged stool in the middle, nursing a baby; the cook was leaning over the fire, stirring a large cauldron which seemed to be full of soup.
          Дверь открывалась прямо в большую кухню. Там стоял дым коромыслом: посреди на трехногой табуретке сидела Герцогиня и качала на коленях младенца; Повариха, согнувшись над плитой, что-то помешивала в большой кастрюле. Алисе показалось, что там варится суп. ??? Хотел бы я знать, как Алиса догадалась, что это герцогиня? Впрочем, в те времена герцогини встречались гораздо чаше, и Алисе, стало быть, виднее.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 32
        3. Maybe he spent pauses stirring random numbers to see how they matched his memories.
          Возможно, он сейчас выбрасывал наугад случайные числа и глядел, чему они там соответствуют в его памяти.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 5
      3. волновать, возбуждать (тж. stir up );
        to stir the blood возбуждать энтузиазм;
        stir up а> хорошенько размешивать, взбалтывать; б> возбуждать (любопытство и т.п.); в> раздувать (ссору);
        not to stir an eyelid глазом не моргнуть;
        not to stir a finger пальцем не пошевелить;
        to stir one's stumps разговорное пошевеливаться, поторапливаться

        Примеры использования

        1. Either it is conquered from without, or it governs so inefficiently that the masses are stirred to revolt, or it allows a strong and discontented Middle group to come into being, or it loses its own self-confidence and willingness to govern.
          Либо ее победил внешний враг, либо она правит так неумело, что массы поднимают восстание, либо она позволила образоваться сильной и недовольной группе средних, либо потеряла уверенность в себе и желание править.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 201
        2. He reached for it with both hands and stirred up the milky mud at the bottom.
          Тогда он стал ловить ее обеими руками и поднял всю муть со дна.
          Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 8
        3. So you can stir your stumps, my lad, and get going. I’ve got all the visas ready for you, and a nice new passport.
          Для тебя уже подготовили визу и новый паспорт.
          Часы. Агата Кристи, стр. 142
  2. stir [stɛ:r] существительное, сленг; жаргон
    тюрьма, кутузка

    Примеры использования

    1. RED: I've had some long nights in stir.
      РЫЖИЙ: У меня бывали долгие бессоные ночи.
      Субтитры фильма "Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption (1994-09-14)", стр. 32

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share