показать другое слово
Слово "tick". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
tick
uk/us[tɪk] — существительное
- чехол (матраца, подушки)
- тик (материя)
-
tick
uk/us[tɪk]
- существительное
- тиканье
Примеры использования
- The flutter of cards, motion of hands, of eyelids, the drone of the time-voice in the firehouse ceiling ". . . one thirty-five. Thursday morning, November 4th,... one thirtysix . . . one thirty-seven a.m... " The tick of the playing-cards on the greasy table-top, all the sounds came to Montag, behind his closed eyes, behind the barrier he had momentarily erected.Шелест карт, движение рук, вздрагивание век, голос говорящих часов, монотонно возвещающих с потолка дежурного помещения пожарной станции: "...час тридцать пять минут утра, четверг, ноября четвертого... час тридцать шесть минут... час тридцать семь минут..." Шлепанье карт о засаленный стол. Звуки долетали до Монтэга, несмотря на плотно закрытые веки - хрупкий барьер, которым он пытался на миг защититься.451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 24
- отметка, птичка, галочка
Примеры использования
- The creature nodded to itself, made a peculiar alien tick on its clipboard and turned briskly back towards the ship.Существо кивнуло само себе, произвело чисто инопланетный щелчок застежкой папки и направилось к своему кораблю.Жизнь, Вселенная и все остальное. Дуглас Адамс, стр. 2
- разговорное — мгновение;
in a tick моментально, немедленно;
to (или on ) the tick точно, пунктуальноПримеры использования
- Few people look at stars when p-suited even when Sun doesn't make it futile; still fewer can read stars--and nobody can locate himself on surface without help unless he has instruments, knows how to use them and has tables and something to give a time tick.Ведь мало кто любуется звездами, надев скафандр, даже если Солнце позволяет их увидеть. Еще меньше людей умеют читать по звездам, и уж почти никто не в состоянии определить свое положение на поверхности. Для этого нужны инструменты, нужно уметь ими пользоваться, надо захватить с собой таблицы и знать точное время.Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 123
- You see, meeting my young lady, I want to get away from the shop on the tick.’Раз я иду на свидание, хочу уйти из магазина минута в минуту.Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 202
- тиканье
- глагол
- тикать
- делать отметку, ставить птичку (тж. tick off );
tick off a> отмечать, ставить галочку; b> разговорное отделать, распушить;
tick out выстукивать (о телеграфном аппарате);
tick over автомобилизм ехать с выключенным двигателем;
what makes him tick ? чем он живёт?, что придаёт ему силы?Примеры использования
- To learn how and why Whitopias are ticking,Чтобы понять, как и почему «Уайтопии» существуют,Субтитры видеоролика "Моё путешествие по самым «белым» городам Америки. Rich Benjamin", стр. 1
- Professor McGonagall nodded, as though ticking off a point.МакГонагалл кивнула и как бы мимоходом поинтересовалась:Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 49
- Decide for himself what made them tick and find out if he was right.Угадывать, чем они живут, радоваться, когда оказываешься прав.Испытание невиновностью. Агата Кристи, стр. 95
- существительное
-
tick
uk/us[tɪk] существительное, зоология клещ
Примеры использования
- You're okay. You're okay. Damn! You were dug in like a tick.Чёрт, засел там, как клещ.Субтитры фильма "Аватар / Avatar (2009-12-18)", стр. 10
- Maggie, it's just a tick.Всего лишь клещ, Мэгги.Субтитры фильма "Город ангелов / City of Angels (1998-03-11)", стр. 9
-
tick
uk/us[tɪk]
- существительное
- разговорное — кредит;
to go (или to run ) (on ) tick брать в кредит; влезать в долги;
to buy (to sell ) on tick покупать (продавать) в кредитПримеры использования
- When a pock-marked soldier in a red shirt darted past the windows, they knew for certain that it was Lieutenant Rymzov’s orderly running about the town, trying to get some English bitter ale on tick for his master.Когда под окнами мелькнул рябой солдат в красной рубахе, они отлично знали, что это денщик подпоручика Рымзова бегает по городу и ищет для своего барина в долг английской горькой.Муж. Чехов Антон Павлович, стр. 1
- счёт
- разговорное — кредит;
- глагол
- брать в долг; покупать в кредит
Примеры использования
- When a pock-marked soldier in a red shirt darted past the windows, they knew for certain that it was Lieutenant Rymzov’s orderly running about the town, trying to get some English bitter ale on tick for his master.Когда под окнами мелькнул рябой солдат в красной рубахе, они отлично знали, что это денщик подпоручика Рымзова бегает по городу и ищет для своего барина в долг английской горькой.Муж. Чехов Антон Павлович, стр. 1
- отпускать в долг; продавать в кредит
- брать в долг; покупать в кредит
- существительное