StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "virtue". Англо-русский словарь Мюллера

  1. virtue [ˈvɛ:rtju:]существительное
    1. добродетель;
      a man of virtue добродетельный человек;
      the cardinal virtues (prudence , fortitude , temperance , justice ) (четыре) главные добродетели (благоразумие, храбрость, умеренность во всём, справедливость);
      to make it a point of virtue возводить что-л. в добродетель

      Примеры использования

      1. It’s not,’ he said with an air of virtue, ‘like a catapult.’
        — Ведь это же не катапульта, — прибавил он тоном оскорбленной добродетели.
        Часы. Агата Кристи, стр. 70
      2. Ah, maternal love is a great virtue, a powerful motive—so powerful that it excuses a multitude of things, even if, after Duncan's death, Lady Macbeth had been at all pricked by her conscience."
        Да, материнская любовь – это такая великая добродетель, такая могущественная движущая сила, что она многое оправдывает; и после смерти Дункана леди Макбет была бы очень несчастна, если бы не ее совесть.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 145
      3. And as for riding down that black, atrocious miscreant, I regard it as an act of virtue, sir, like stamping on a cockroach.
        А прикончив одного из самых кровожадных злодеев, вы совершили доблестный поступок. Таких надо давить, как тараканов!..
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 31
    2. достоинство, хорошее качество

      Примеры использования

      1. He had observed that race from his boyhood with considerable interest, and had been struck with virtues and defects which seemed inherent and which plainly, to him, conditioned their experiences.
        Он с детства наблюдал за представителями этой расы, подмечал их достоинства и недостатки, которые считал врожденными, и полагал, что этим-то и обусловлена их судьба.
        Финансист. Теодор Драйзер, стр. 86
      2. It was considered a virtue not to talk unnecessarily at sea and the old man had always considered it so and respected it.
        В море не принято разговаривать без особой нужды. Старик сам считал, что это дурно, и уважал обычай.
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 19
      3. but it can be a virtue for creativity.
        но она может быть преимуществом для творчества.
        Субтитры видеоролика "Неожиданные привычки тех, кто мыслит оригинально. Adam Grant", стр. 4
    3. сила, действие;
      a remedy of great virtue очень хорошо действующее средство

      Примеры использования

      1. just by virtue of the fact that it is their code.
        стать частью общества, в котором на нём говорят,
        Субтитры видеоролика "Четыре причины выучить новый язык. John McWhorter", стр. 3
      2. Tell me, does the magnetic virtue of the needles of the compasses of all those ships attract them thither?
        Объясните же мне, может быть, это стрелки всех компасов своей магнетической силой влекут их сюда?
        Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 12
    4. целомудрие;
      a woman of easy virtue доступная женщина

      Примеры использования

      1. "Here you have modesty, brother, silence, bashfulness, a savage virtue... and yet she's sighing and melting like wax, simply melting!
        - Тут, брат, стыдливость, молчаливость, застенчивость, целомудрие ожесточенное, и при всем этом - вздохи, и тает как воск, так и тает!
        Преступление и наказание, Часть третья. Федор Михайлович Достоевский, стр. 14
      2. we must draw from it this useful lesson: that loss of virtue in a female is irretrievable.
        мы должны извлечь для себя полезный урок - потеря целомудрия для девушки непоправима.
        Субтитры фильма "Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice (1995-09-24)", стр. 8
    5. свойство;
      by (или in ) virtue of smth. посредством чего-л.; благодаря чему-л.; в силу чего-л., на основании чего-л.;
      to make a virtue of necessity из нужды делать добродетель

      Примеры использования

      1. just by virtue of the fact that it is their code.
        стать частью общества, в котором на нём говорят,
        Субтитры видеоролика "Четыре причины выучить новый язык. John McWhorter", стр. 3
      2. "Prudence, monsieur, is a virtue sufficiently useless to Musketeers, I know, but indispensable to churchmen; and as I am only a Musketeer provisionally, I hold it good to be prudent.
        — Осторожность, сударь, качество излишнее для мушкетера, я это знаю. Но она необходима служителям церкви. И так как мушкетер я только временно, то предпочитаю быть осторожным.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 48
      3. He knew who her boyfriend was, and he knew that Frankie DeLesseps was part of the town’s power structure, if only by virtue of his friendship with Big Jim Rennie’s son.
        Он знал, кто ее дружок, и он знал, что Френки Дилессепс — часть властной структуры города, хотя бы благодаря дружбе с сыном Большого Джима Ренни.
        Под куполом. Стивен КИНГ, стр. 210

Поиск словарной статьи

share