Ветер богов. Роберт Янг - параллельный перевод
Изучение английского языка с помощью параллельного текста книги "Ветер богов".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
And this”—she moved the pointer’s end far to the right and much higher on the map and touched a brown world that had two moons—“is Mitar, Karowin’s fourth planet, round whose face and moons the Pwalm fleet is in orbit.”
А это... - указка адмирала переместилась направо и поднялась высоко к самому верхнему краю карты, где находилась коричневая планета с парой лун, - ...это Митар, четвертая планета Каровин - планета, около которой находится военный флот пвалмов.
“No-man’s-space,” Kenyon murmured.
- Нейтральный космос, - пробормотал Кенион.
The hairy tildes of the commander’s eyebrows lifted.
Густя ровная бровь адмирала поднялась.
“You’re a student of history, Gunther Kenyon?”
- Ты что, учился истории, Гюнтер Кенион?
“Only in the sense that I’ve read about the ancient wars.
- Нет, хотя прочитал несколько книг, связанных с древними войнами.
It’s necessary to go only one World War back from the one that gave the common language Kamikaze to find no-man’s-land.”
Достаточно прочитать историю Первой Мировой Войны, чтобы узнать достаточно о том, кто такие камикадзе и какая связь у них с нейтральными территориями.
“A commendable intellectual feat, nonetheless, for an enlisted person.”
- Похвальная тяга к знаниям для штатного состава.
The commander laid the pointer down.
Адмирал отложила указку.
“My reference to the map was to point out that Blazon is so remote from the trajectory you’ll be following tomorrow that only the wildest deviation from your course would put it in jeopardy.
- Я показала тебе на карте расположение планет, чтобы ты понял, что Блазон достаточно далеко расположен от траектории твоего завтрашнего полета, и без серьезного изменения курса ты никак не подвергнешь эту планету опасности.
I felt you should be reassured in this respect, since the warhead you’ll be carrying will be vacuum-shielded anti-matter.”
Я думаю, что ты должен быть твердо уверен в том, что наша цель не подвергнется опасности, потому что боеголовка, которая будет помещена в твою ракету, - это изолированная вакуумом антиматерия.
Kenyon was stunned.
Кенион замер, пораженный.
“I thought there was a mutual agreement between both sides to refrain from using H-bombs, laser rays, and anti-matter.”
- Мне казалось, что по взаимному соглашению между сторонами, применение водородных бомб, лазеров и антиматерии запрещено.
“There was.
- Так и есть.
But such agreements are adhered to only by losers.
Но подобных соглашений придерживаются только трусы.
A war has only two objectives: One, to win it in any way possible; and two, to keep intact that which you are fighting for.
Война может иметь только две возможные цели: победа, любой ценой; второе - сохранение объекта причины военных действий в наибольшей неприкосновенности.
Tomorrow a wave of unmanned Kamikazes will precede you.
Завтра ты полетишь среди группы беспилотных обычных камикадзе.
They will be knocked out by Pwalm interceptors, but by then you’ll be almost to the distortion field.
Все они будут уничтожены ракетами-перехватчиками пвалмов, но к тому времени ты уже подойдешь к полю отклонения.
After you slip through it, you will go on manual, search out the flagship and ram it.
После того как твой корабль пройдет поле, ты перейдешь на ручное управление, найдешь флагманский корабль и врежешься в него.
Your trajectory will take you to that part of the field our sensors indicate the flagship to be.
Твоя траектория будет рассчитана таким образом, чтобы твой корабль оказался у той части поля отклонения, где, по нашим предположениям, находится флагманский корабль.
It won’t be there, of course, but it won’t be far away.
Скорее всего, флагмана там не окажется, но наверняка он будет где-то рядом.
Your warhead will not only destruct the flagship but all the other ships in the area, thereby assuring our ultimate victory.”
Мощности твоей боеголовки будет достаточно, чтобы уничтожить не только флагманский корабль, но и все корабли поблизости, благодаря чему наша победа будет обеспечена.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...