5#

Время-не-ждет. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Время-не-ждет". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 704 книги и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 269 из 322  ←предыдущая следующая→ ...

Daylight was upon him with a mighty oath.
Харниш яростно выругался.
"Can't!
— Немыслимо!
Impossible!
Не может!
What in hell do you think I'm running?
A home for feeble-minded?
Что у меня — приют для слабоумных?
Feeding and dressing and wiping the little noses of a lot of idiots that can't take care of themselves?
Вы что думаете — я стану кормить, одевать и вытирать носы всяким сопливым кретинам, которые не могут сами о себе позаботиться?
Not on your life.
И не воображайте.
I'm hustling, and now's the time that everybody that works for me has got to hustle.
Я верчусь как белка в колесе, и пусть все, кто у меня работает, тоже малость повертятся.
I want no fair-weather birds holding down my office chairs or anything else.
Очень мне нужны этакие пугливые пташки — капли дождя боятся.
This is nasty weather, damn nasty weather, and they've got to buck into it just like me.
Сейчас у нас погода скверная, хуже некуда, и нечего хныкать.
Я же вот не хнычу.
There are ten thousand men out of work in Oakland right now, and sixty thousand more in San Francisco.
В Окленде десять тысяч безработных, а в Сан-Франциско — шестьдесят тысяч.
Your nephew, and everybody else on your pay-roll, can do as I say right now or quit.
Ваш племянник и все, кто у вас тут в списке, сделают по-моему, а не желают, могут получить расчет.
Savvee?
Понятно?
If any of them get stuck, you go around yourself and guarantee their credit with the butchers and grocers.
Если кому-нибудь придется совсем туго, вы самолично обойдете лавочников и поручитесь за моих служащих.
And you trim down that pay-roll accordingly.
А платежную ведомость извольте урезать.
I've been carrying a few thousand folks that'll have to carry themselves for a while now, that's all."
Я достаточно долго содержал тысячи людей, могут месяц-другой и без меня прожить.
"You say this filter's got to be replaced," he told his chief of the water-works.
— По-вашему, этот фильтр надо заменить новым? — говорил он управляющему водопроводной сетью.
"We'll see about it.
— И так обойдутся.
Let the people of Oakland drink mud for a change.
It'll teach them to appreciate good water.
Пусть оклендцы раз в жизни попьют грязную водицу: лучше будут понимать, что такое хорошая вода.
Stop work at once.
Немедля приостановите работы.
Get those men off the pay-roll.
Прекратите выплату жалованья рабочим.
Cancel all orders for material.
Отмените все заказы на материалы.
The contractors will sue?
Подрядчики подадут в суд?
Let 'em sue and be damned.
Пусть подают, черт с ними!
We'll be busted higher'n a kite or on easy street before they can get judgment."
Раньше чем суд вынесет решение, мы либо вылетим в трубу, либо будем плавать деньгах.
And to Wilkinson:
"Take off that owl boat.
— Отмените ночной катер, — заявил он Уилкинсону.
Let the public roar and come home early to its wife.
— Ничего, пусть пассажиры скандалят — пораньше к жене будут возвращаться.
And there's that last car that connects with the 12:45 boat at Twenty-second and Hastings.
И последний трамвай на линии Двадцать Вторая — Гастингс не нужен.
Как люди попадут на катер, который отходит в двенадцать сорок пять?
Cut it out.
I can't run it for two or three passengers.
Наплевать, я не могу пускать трамвай ради двух-трех пассажиров.
Let them take an earlier boat home or walk.
Пусть идут пешком или едут домой предыдущим катером.
This is no time for philanthropy.
Сейчас не время заниматься благотворительностью.
And you might as well take off a few more cars in the rush hours.
И заодно подсократите еще малость число трамваев в часы пик.
Let the strap-hangers pay.
Пусть едут стоя.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 5 из 5 1