5#

Время-не-ждет. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Время-не-ждет". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 772 книги и 2249 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 291 из 322  ←предыдущая следующая→ ...

Why didn't you come to the office?
Почему вы не приехали в контору?
What are you going to do about it?"
Как вы думаете помочь банку?
"Nothing," Daylight drawled lazily.
— Да никак, — лениво протянул Харниш.
"Except let them smash, I guess—"
— Крах так крах.
"But—"
— Но…
"I've had no dealings with Grimshaw and Hodgkins.
— Я никогда не был клиентом
«Гримшоу и Ходжкинс».
I don't owe them anything.
Я ничего им не должен.
Besides, I'm going to smash myself.
А кроме того, я сам вылетаю в трубу.
Look here, Larry, you know me.
Послушайте, Ларри, вы меня знаете.
You know when I make up my mind I mean it.
Вы знаете, что если я что-нибудь решил, то так и будет.
Well, I've sure made up my mind.
I'm tired of the whole game.
Так вот, я решил окончательно: вся эта возня мне надоела.
I'm letting go of it as fast as I can, and a smash is the quickest way to let go."
Я хочу как можно скорей выйти из игры, а самый скорый способ — банкротство.
Hegan stared at his chief, then passed his horror-stricken gaze on to Dede, who nodded in sympathy.
Хиган с ужасом уставился на своего патрона, потом перевел взгляд на Дид; она сочувственно кивнула ему.
"So let her smash, Larry," Daylight went on.
— Так пусть Гримшоу и Ходжкинс лопнут, — продолжал Харниш.
"All you've got to do is to protect yourself and all our friends.
— А вы, Ларри, позаботьтесь о себе и обо всех наших друзьях.
Now you listen to me while I tell you what to do.
Я вам скажу, что нужно сделать.
Everything is in good shape to do it.
Все пойдет как по маслу.
Nobody must get hurt.
Никто не пострадает.
Everybody that stood by me must come through without damage.
Все, кто был верен мне, должны сполна получить свое.
All the back wages and salaries must be paid pronto.
Немедленно выдать задержанное жалованье.
All the money I've switched away from the water company, the street cars, and the ferries must be switched back.
Все суммы, которые я отобрал у водопровода, у трамвая и у переправы, возвратить.
And you won't get hurt yourself none.
И вы лично тоже не пострадаете.
Every company you got stock in will come through—"
Все компании, где у вас есть акции, уцелеют…
"You are crazy, Daylight!" the little lawyer cried out.
— Вы с ума сошли, Харниш! — крикнул Хиган.
"This is all babbling lunacy.
— Это же буйное помешательство.
What is the matter with you?
Что с вами стряслось?
You haven't been eating a drug or something?"
Белены объелись, что ли?
"I sure have!"
Daylight smiled reply.
— Объелся, — с улыбкой ответил Харниш.
"And I'm now coughing it up.
— Вот дурь-то теперь и выходит из меня.
I'm sick of living in a city and playing business—I'm going off to the sunshine, and the country, and the green grass.
Не хочу больше жить в городе, не хочу играть в бизнес.
Брошу все и уйду туда, где солнце, воздух и зеленая травка.
And Dede, here, is going with me.
И Дид уйдет со мной.
So you've got the chance to be the first to congratulate me."
Так что вам повезло — можете первый поздравить меня.
"Congratulate the—the devil!"
Hegan spluttered.
— Черта с два — повезло! — вырвалось у Хигана.
"I'm not going to stand for this sort of foolishness."
— Я отказываюсь потакать такому безумию.
"Oh, yes, you are; because if you don't there'll be a bigger smash and some folks will most likely get hurt.
— Не откажетесь, будьте покойны.
Не то крах будет еще страшнее, и кое-кому несдобровать.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 5 из 5 1