5#

Время-не-ждет. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Время-не-ждет". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2638 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 292 из 322  ←предыдущая следующая→ ...

You're worth a million or more yourself, now, and if you listen to me you come through with a whole skin.
У вас у самого миллион с хвостиком.
Вы только слушайте меня и останетесь целехоньки.
I want to get hurt, and get hurt to the limit.
А я хочу все потерять, все, до последнего гроша.
That's what I'm looking for, and there's no man or bunch of men can get between me and what I'm looking for.
Такое у меня желание.
И хотел бы я посмотреть, кто мешает мне поступить так, как я желаю.
Savvee, Hegan?
Savvee?"
Понятно, Хиган, понятно?
"What have you done to him?"
— Что вы с ним сделали?
Hegan snarled at Dede.
— Хиган свирепо глянул на Дид.
"Hold on there, Larry."
— Стойте, Ларри!
For the first time Daylight's voice was sharp, while all the old lines of cruelty in his face stood forth.
— В голосе Харниша зазвучали резкие нотки, на лице появилось выражение жестокости.
"Miss Mason is going to be my wife, and while I don't mind your talking to her all you want, you've got to use a different tone of voice or you'll be heading for a hospital, which will sure be an unexpected sort of smash.
— Мисс Мэсон — моя невеста.
Пожалуйста, разговаривайте с ней сколько угодно, но я попрошу вас изменить тон.
Иначе как бы вам нечаянно не попасть в больницу.
And let me tell you one other thing.
This-all is my doing.
К тому же она тут ни при чем.
She says I'm crazy, too."
Она тоже говорит, что я сумасшедший.
Hegan shook his head in speechless sadness and continued to stare.
Хиган только помотал головой и снова в горестном молчании уставился на Харниша.
"There'll be temporary receiverships, of course," Daylight advised; "but they won't bother none or last long.
— Конечно, будет назначено конкурсное управление, — продолжал Харниш, — но это ненадолго и ничему не помешает.
What you must do immediately is to save everybody—the men that have been letting their wages ride with me, all the creditors, and all the concerns that have stood by.
Самое главное, что нужно сделать немедля, — это выплатить жалованье служащим за все время и спасти от краха всех моих кредиторов и все акционерные общества, которые поддержали меня.
There's the wad of land that New Jersey crowd has been dickering for.
Кончайте с этими агентами из Нью-Джерси на счет покупки земли.
They'll take all of a couple of thousand acres and will close now if you give them half a chance.
Уступите им чуть-чуть, и они возьмут две-три тысячи акров.
That Fairmount section is the cream of it, and they'll dig up as high as a thousand dollars an acre for a part of it.
Самые отборные участки в Фэрмонте, — там есть такие, что пойдут по тысяче долларов за акр.
That'll help out some.
Это будет большая подмога.
That five-hundred acre tract beyond, you'll be lucky if they pay two hundred an acre."
А пятьсот акров за Фэрмонтом — те похуже, больше двухсот долларов с акра не возьмете.
Dede, who had been scarcely listening, seemed abruptly to make up her mind, and stepped forward where she confronted the two men.
Дид, которая едва прислушивалась к разговору мужчин, вдруг встала и, видимо, приняв внезапное решение, подошла к ним.
Her face was pale, but set with determination, so that Daylight, looking at it, was reminded of the day when she first rode Bob.
Лицо ее было бледно, губы упрямо сжаты, и Харниш, взглянув на нее, вспомнил тот день, когда она в первый раз села на Боба.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 5 из 5 1