В кольцах Сатурна. Роберт Янг - параллельный перевод
Изучение английского языка с помощью параллельного текста книги "В кольцах Сатурна".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
Beside him stood the man from the House of Christopoulos who had spotted him from across the room.
Рядом с ним стоял человек из Дома Кристопулоса, который с трудом разыскал его в переполненном зале.
He had come over and bought him a drink and told him glowingly about the Great Opportunity.
Он подошел, купил ему выпивку и горячо заговорил о Великой Возможности.
"You paint a pretty picture," Young Matt said.
— Вы нарисовали красивенькую картинку, — сказал ему Молодой Мэтт.
"I'll say that much for you."
— А теперь скажите, как оно на самом деле.
The man was young — almost as young as Young Matt North.
Человек был молод — почти так же молод, как Молодой Мэтт Норт.
His cheeks were smooth and plump, and you could smell money on his breath.
Щеки его были гладкими и пухлыми, даже в его дыхании чувствовался запах денег.
Zeus I was his shepherd —he did not want.
Зевс I был его пастырем — и он явно ни в чем не нуждался.
"As true a picture as it is pretty, Matthew North," he said.
— Настоящая картина такая же красивая, Мэтью Норт, — ответил он.
"The House of Christopoulos takes care of its spacemen.
— Дом Кристопулоса заботится о своих космонавтах.
It doesn't cast them adrift between runs the way the commercial carriers do.
Он не бросает их на произвол судьбы между полетами, как все коммерческие поставщики услуг.
Zeus I was a spaceman once himself—he knows what it's like to be cast adrift.
Когда-то Зевс I сам был космонавтом, он знает, что такое — быть брошенным в потоке времени.
That's why he spared no expense when he built the Haven.
Вот почему он не экономил, создавая Приют.
That's why he duplicated a sane and sensible setting out of the past instead of building a modern setting.
Вот почему он скопировал нормальную, обычную обстановку прошлого вместо того, чтобы строить современные здания.
That's why he guarantees his jet-tractor pilots a job for life.
Вот почему он гарантирует пожизненную работу пилотам джет-тракторов.
Thus far, there are only two, and he needs but one more, but the Haven is large enough to accommodate a hundred.
В настоящее время есть только два пилота, и ему нужен еще хотя бы один, но Приют достаточно велик, что бы разместить хоть сотню человек.
And it will never change.
И он никогда не будет меняться.
The Hostel will always be there waiting for you when you return, and during your six-months layovers there will be girls for the asking, and taverns with open doors."
Там всегда Гостиница будет ожидать вас, когда вы вернетесь, и во время шестимесячного отпуска всегда будут девочки по вызову и таверны с открытыми дверями.
II
II
It had been true — every word of it.
Каждое его слово оказалось истиной.
And it was as true today as it had been then ...
И сегодня все это так же верно, как и тогда...
Old Matt North berthed his jet-tractor, climbed out through the locks carrying his duffel bag, and walked around the big platform-lift on which he had lowered so many capsules into the subterranean pneumotube that led to the crypts beneath the House of Christopoulos.
Старый Мэтт Норт поставил на якорь свой джет-трактор, вышел через люк с вещевым мешком и обогнул платформу большого лифта, куда он сгрузил за свою жизнь столько капсул в подземную пневмотубу, ведущую в подземелья под Домом Кристопулоса.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...