4#

Гончая смерти. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Гончая смерти". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 760 книг и 2198 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 11 из 17  ←предыдущая следующая→ ...

"Monsieur - you - you who speak to me now - do you believe that I am mad?"
– Мсье… вы… вы… кто мне теперь скажет… вы верите, что я сумасшедшая?
"Why, my sister, such an idea never -"
– Что вы, сестра, подобная мысль никогда…
She shook her head slowly - interrupting my protest.
Она медленно покачала головой, прервав мой протест.
"Am I mad?
– Сумасшедшая ли я?
I do not know - the things I remember - the things I forget..."
Я не знаю – какие-то вещи я помню, какие-то забыла…
She sighed, and at that moment Rose entered the room.
Она вздохнула, и в этот момент Роуз вошел в комнату.
He greeted her cheerily and explained what he wanted her to do.
Он весело ее приветствовал и объяснил, что собирается сегодня предпринять.
"Certain people, you see, have a gift for seeing things in a crystal.
– Некоторые люди, как вы знаете, обладают даром видеть вещи в кристалле.
I fancy you might have such a gift, my sister."
Я думаю, сестра, что у вас есть такой дар.
She looked distressed.
Она выглядела несчастной.
"No, no, I cannot do that.
– Нет, нет, я не могу этого сделать.
To try to read the future - that is sinful."
Стараться прочитать будущее – это грешно.
Rose was taken aback.
Роуз был обескуражен.
It was the nun's point of view for which he had not allowed.
Такого ответа монахини он не предвидел.
He changed his ground cleverly.
Тогда он ловко изменил свой подход.
"One should not look into the future.
– Никому не следует заглядывать в будущее.
You are quite right.
Вы совершенно правы.
But to look into the past - that is different."
Но заглянуть в прошлое – совсем другое дело.
"The past?"
– В прошлое?
"Yes - there are many strange things in the past.
– Ну да – в прошлом так много удивительного.
Flashes come back to one - they are seen for a moment - then gone again.
Озарения приходят оттуда, они длятся мгновения – и затем исчезают.
Do not seek to see anything in the crystal, since that is not allowed you.
Не старайтесь увидеть что-нибудь в кристалле, пока я вам не разрешу.
Just take it in your hands - so.
Только возьмите его в руки – вот так.
Look into it - look deep.
Вглядитесь в него – смотрите вглубь.
Yes - deeper - deeper still.
Глубже, еще глубже.
You remember, do you not?
Вы вспоминаете, не так ли?
You remember.
Вы вспоминаете.
You hear me speaking to you.
Вы слышите меня.
You can answer my questions.
Вы можете отвечать на мои вопросы.
Can you not hear me?"
Слышите ли вы меня?
Sister Marie Angelique had taken the crystal as bidden, handling it with a curious reverence.
Сестра Мария-Анжелика взяла кристалл и держала его в руках с удивительным благоговением.
Then, as she gazed into it, her eyes became blank and unseeing, her head dropped.
Потом, когда она пристально всмотрелась в него, глаза ее стали пустыми, невидящими, голова склонилась.
She seemed to sleep.
Казалось, она уснула.
Gently the doctor took the crystal from her and put it on the table.
Доктор осторожно взял кристалл из ее рук и положил на стол.
He raised the corner of her eyelid.
Он приподнял уголок ее века.
Then he came and sat by me.
Затем сел рядом со мной.
"We must wait till she wakes.
– Мы должны подождать, пока она проснется.
It won't be long, I fancy."
Думаю, это произойдет скоро.
He was right.
Он оказался прав.
At the end of five minutes, Sister Marie Angelique stirred.
На исходе пятой минуты сестра Мария-Анжелика зашевелилась.
Her eyes opened dreamily.
Ее глаза медленно открылись.
"Where am I?"
– Где я?
"You are here - at home.
– Вы здесь – дома.
You have had a little sleep.
Вы немного задремали.
You have dreamt, have you not?"
Вы видели сон, не так ли?
She nodded.
Она кивнула.
"Yes, I have dreamt."
– Да, я видела сон.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1