StudyEnglishWords

7#

Двенадцать стульев. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Двенадцать стульев". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 392 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 115 из 302  ←предыдущая следующая→ ...

"Yes," said Ippolit Matveyevich.
– Да, – сказал Ипполит Матвеевич.
"We don't have a primus, though.
– А мы примуса не держим.
Why?
Зачем?
Because we eat at the vegetarian canteen, although I'm against a vegetarian diet.
Мы ходим обедать в вегетарианскую столовую, хотя я против вегетарианской столовой.
But when Nicky and I were married, he was longing for us to eat together in the vegetarian canteen, so that's why we go there.
Но когда мы с Колей женились, он мечтал о том, как мы вместе будем ходить в вегетарианку.
Ну, вот мы и ходим.
I'm actually very fond of meat, but all you get there is rissoles made of noodles.
А я очень люблю мясо.
А там котлеты из лапши.
Only please don't say anything to Nicky."
Только вы, пожалуйста, ничего не говорите Коле…
At this point Nicky and Ostap returned.
В это время вернулся Коля с Остапом.
"Well, then, since we definitely can't stay with you, we'll go and see Pantelei."
– Ну что ж, раз у тебя решительно нельзя остановиться, мы пойдем к Пантелею.
"That's right, fellows," cried Nicky, "go and see Ivanopulo.
– Верно, ребята, – закричал Коля, – идите к Иванопуло.
He's a good sport."
Это свой парень.
"Come and visit us," said Nicky's wife.
"My husband and I will always be glad to see you."
– Приходите к нам в гости, – сказала Колина жена, – мы с мужем будем очень рады.
"There they go inviting people again!" said an indignant voice in the last pencil box.
"As though they didn't have enough visitors!"
– Опять в гости зовут! – возмутились в крайнем пенале слева. – Мало им гостей!
"Mind your own business, you fools, asses and cranks!" said Nicky's wife without raising her voice.
– А вы дураки, болваны и психопаты, не ваше дело! – сказала Колина жена нормальным голосом.
"Do you hear that, Ivan Andreyevich?" said an agitated voice in the last box.
"They insult your wife and you say nothing."
– Ты слышишь, Иван Андреич, – заволновались в крайнем пенале, – твою жену оскорбляют, а ты молчишь.
Invisible commentators from the other boxes added their voices to the fray and the verbal cross-fire increased.
Подали свой голос невидимые комментаторы из других пеналов.
Словесная перепалка разрасталась.
The partners went downstairs to Ivanopulo.
Компаньоны ушли вниз к Иванопуло.
The student was not at home.
Студента не было дама.
Ippolit Matveyevich lit a match and saw that a note was pinned to the door.
It read:
Ипполит Матвеевич зажег спичку.
На дверях висела записка:
"Will not be back before nine.
«Буду не раньше 9 ч.
Pantelei".
Пантелей».
"That's no harm," said Ostap.
"I know where the key is."
– Не беда, – сказал Остап, – я знаю, где ключ.
He groped underneath the cabinet, produced a key, and unlocked the door.
Он пошарил под несгораемой кассой, достал ключ и открыл дверь.
Ivanopulo's room was exactly of the same size as Nicky's, but, being a corner room, had one wall made of brick; the student was very proud of it.
Комната студента Иванопуло была точно такого же размера, как и Колина, но зато угловая.
Одна стена ее была каменная, чем студент очень гордился.
Ippolit Matveyevich noted with dismay that he did not even have a mattress.
Ипполит Матвеевич с огорчением заметил, что у студента не было даже матраца.
"This will do nicely," said Ostap.
"Quite a decent size for Moscow.
– Отлично устроимся, – сказал Остап, – приличная кубатура для Москвы.
If we all three lie on the floor, there will even be some room to spare.
Если мы уляжемся все втроем на пол, то даже останется немного места.
I wonder what that son of a bitch, Pantelei, did with the mattress."
А Пантелей – сукин сын!
Куда он девал матрац, интересно знать?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 4 из 5 1