показать другое слово
Слово "approach". Англо-русский словарь Мюллера
-
approach
uk[əˈprəʊtʃ] us[əˈproʊtʃ]
- существительное
- приближение;
the approach of summer наступление летаПримеры использования
- The neighbourhood, to our ears, seemed haunted by approaching footsteps; and what between the dead body of the captain on the parlour floor and the thought of that detestable blind beggar hovering near at hand and ready to return, there were moments when, as the saying goes, I jumped in my skin for terror.При мысли о том, что на полу лежит мертвое тело и что где-то поблизости бродит омерзительный слепой нищий, который может вот-вот вернуться, волосы мои вставали дыбом. Медлить было нельзя ни минуты. Надо было что-то предпринять.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 19
- For a time I hurried on hopelessly perplexed, and pursued by that stealthy approach.Некоторое время я продолжал идти вперед, совершенно упавший духом, преследуемый своим тайным врагом.Остров доктора Моро. Герберт Уэллс, стр. 39
- The boots were approaching again.Снова послышались шаги.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 232
- подступ, подход (тж. в переносном значении );
easy of approach легкодоступный;
difficult of approach труднодоступный;
to make approaches to smb. стараться привлечь внимание кого-л.; разговорное подъезжать к кому-л.;
he's rather difficult to approach к нему не подойдёшьПримеры использования
- I heard a hundred different approaches to learning languages.я бы услышала о сотне различных способов изучения языков.Субтитры видеоролика "Секреты изучения нового языка. Lýdia Machová", стр. 2
- one approach, the common approach,один подход, общий подходСубтитры видеоролика "Брюс Буэно де Мескита предсказывает будущее Ирана", стр. 2
- Just don't have high-level approach.Не дано мне глядеть на вещи с точки зрения высших соображений.Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 252
- авансы; попытки
Примеры использования
- The approach of winter in Yuriatin was betokened by boat owners transporting their boats from the river to town on carts.Приближение зимы в Юрятине ознаменовывалось тем, что владельцы лодок поднимали их с реки на телегах в город.Доктор Живаго. Борис Пастернак, стр. 114
- (обыкн. множественное число ) военный подступ
- авиация — заход на посадку;
instrument approach заход на посадку по приборам - approach road подъездной путь
- приближение;
- глагол
- приближаться, подходить
Примеры использования
- One of the three shops it contained was for rent and another was an all-night restaurant, approached by a trail of ashes; the third was a garage—Repairs.В одном было торговое помещение, которое сейчас пустовало, в другом — ресторанчик, открытый круглые сутки, третье занимал гараж с вывеской:Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 19
- There was another spasm in his entrails, the heavy boots were approaching.Живот опять схватило: тяжелый топот башмаков приближался.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 225
- The different lines were rapidly approaching a point.Обе линии каждую минуту могли сомкнуться.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 19
- приближаться, быть почти равным, похожим
Примеры использования
- The turtles saw them, approached them from the front, then shut their eyes so they were completely carapaced and ate them filaments and all.Завидев физалий, черепахи приближались к ним спереди, закрыв глаза, что делало их совершенно неуязвимыми, а затем поедали физалий целиком, вместе со щупальцами.Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 17
- As he turned the corner, a girl who was approaching him along the sidewalk hesitated for a moment.Когда Хардкасл повернул за угол, девушка, шедшая навстречу по тротуару, на секунду приостановилась.Часы. Агата Кристи, стр. 80
- the tempo of the city approached......всеобщее возбуждение в городе переросло в истерику.Субтитры фильма "Великий Гэтсби / The Great Gatsby (2013-05-10)", стр. 1
- делать предложения, начинать переговоры;
I approached him on the matter я обратился к нему по этому вопросу;
he approached me for information он обратился ко мне за сведениямиПримеры использования
- Will you then, Reilly, approach this Hercule Poirot on my behalf?Не могли бы вы, Райли, поговорить с этим самым Эркюлем Пуаро от моего имени?Убийство в Месопотамии. Агата Кристи, стр. 63
- пытаться повлиять (на кого-л.)
- приближаться, подходить
- существительное
Поиск словарной статьи
English books with explanations getparalleltranslations.com