показать другое слово

Слово "approach". Англо-русский словарь Мюллера

  1. approach [əˈprəu]
    1. существительное
      1. приближение;
        the approach of summer наступление лета

        Примеры использования

        1. and may be approaching a tipping point.
          и, похоже, приближается к опасной черте.
          Субтитры видеоролика "10 лет на преобразование будущего человечества — или разрушение планеты. Johan Rockström", стр. 2
        2. I had been lying in an angle of the hedge close by the highroad, and just a little lower down was a long building, which proved, upon my approaching it, to be the very station at which I had arrived upon the previous night.
          Я лежал у изгороди возле дороги, а немного подальше виднелось длинное строение; когда я подошел к нему, оно оказалось той самой станцией, куда я и прибыл накануне вечером.
          Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 19
        3. we like them and we approach them.
          они нам нравятся и влекут нас к себе.
          Субтитры видеоролика "Можем ли мы редактировать воспоминания? Amy Milton", стр. 3
      2. подступ, подход (тж. в переносном значении );
        easy of approach легкодоступный;
        difficult of approach труднодоступный;
        to make approaches to smb. стараться привлечь внимание кого-л.; разговорное подъезжать к кому-л.;
        he's rather difficult to approach к нему не подойдёшь

        Примеры использования

        1. Just don't have high-level approach.
          Не дано мне глядеть на вещи с точки зрения высших соображений.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 252
        2. "Approach, so that I may see you better," said the king, who felt consumingly proud of being at last a king over somebody.
          — Подойди, я хочу тебя рассмотреть, - сказал король, ужасно гордый тем, что он может быть для кого-то королем.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 17
        3. This approach subverts the historically accepted narrative of African inferiority,
          Такой подход разрушает исторически принятый рассказ о низком положении
          Субтитры видеоролика "Мода, воспевающая африканский дух и волю. Walé Oyéjidé", стр. 1
      3. авансы; попытки

        Примеры использования

        1. The approach of winter in Yuriatin was betokened by boat owners transporting their boats from the river to town on carts.
          Приближение зимы в Юрятине ознаменовывалось тем, что владельцы лодок поднимали их с реки на телегах в город.
          Доктор Живаго. Борис Пастернак, стр. 114
      4. (обыкн. множественное число ) военный подступ
      5. авиация — заход на посадку;
        instrument approach заход на посадку по приборам
      6. approach road подъездной путь
    2. глагол
      1. приближаться, подходить

        Примеры использования

        1. “But a terrible change came over our stepfather about this time. Instead of making friends and exchanging visits with our neighbours, who had at first been overjoyed to see a Roylott of Stoke Moran back in the old family seat, he shut himself up in his house and seldom came out save to indulge in ferocious quarrels with whoever might cross his path. Violence of temper approaching to mania has been hereditary in the men of the family, and in my stepfather’s case it had, I believe, been intensified by his long residence in the tropics. A series of disgraceful brawls took place, two of which ended in the police-court, until at last he became the terror of the village, and the folks would fly at his approach, for he is a man of immense strength, and absolutely uncontrollable in his anger.
          Но странная перемена произошла с моим отчимом. Вместо того, чтобы подружиться с соседями, которые вначале обрадовались, что Ройлотт из Сток-Морона вернулся в родовое гнездо, он заперся в усадьбе и очень редко выходил из дому, а если и выходил, то всякий раз затевал безобразную ссору с первым же человеком, который попадался ему на пути. Бешеная вспыльчивость, доходящая до исступления, передавалась по мужской линии всем представителям этого рода, а у моего отчима она, вероятно, еще более усилилась благодаря долгому пребыванию в тропиках. Много было у него яростных столкновений с соседями, два раза дело кончалось полицейским участком. Он сделался грозой всего селения… Нужно сказать, что он человек невероятной физической силы, и, так как в припадке гнева совершенно не владеет собой, люди при встрече с ним буквально шарахались в сторону.
          Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 5
        2. On his approaching them soon afterwards, though without seeming to have any intention of speaking, Miss Lucas defied her friend to mention such a subject to him; which immediately provoking Elizabeth to do it, she turned to him and said:
          Как раз в этот момент мистер Дарси приблизился к ним, не обнаруживая, впрочем, желания вступить в разговор, и мисс Лукас принялась подзадоривать подругу, чтобы она осуществила свое намерение. Вызов подействовал, и Элизабет, обернувшись к нему, спросила:
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 18
        3. They approached the studio. It was a long rambling building which incorporated an old barn that had been standing there before.
          Вот уже и изостудия показалась, длинное, не блещущее изяществом строение, бывшее некогда амбаром.
          Замок на песке. Айрис Мердок, стр. 44
      2. приближаться, быть почти равным, похожим

        Примеры использования

        1. The turtles saw them, approached them from the front, then shut their eyes so they were completely carapaced and ate them filaments and all.
          Завидев физалий, черепахи приближались к ним спереди, закрыв глаза, что делало их совершенно неуязвимыми, а затем поедали физалий целиком, вместе со щупальцами.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 17
        2. As he turned the corner, a girl who was approaching him along the sidewalk hesitated for a moment.
          Когда Хардкасл повернул за угол, девушка, шедшая навстречу по тротуару, на секунду приостановилась.
          Часы. Агата Кристи, стр. 80
        3. the tempo of the city approached...
          ...всеобщее возбуждение в городе переросло в истерику.
          Субтитры фильма "Великий Гэтсби / The Great Gatsby (2013-05-10)", стр. 1
      3. делать предложения, начинать переговоры;
        I approached him on the matter я обратился к нему по этому вопросу;
        he approached me for information он обратился ко мне за сведениями

        Примеры использования

        1. Will you then, Reilly, approach this Hercule Poirot on my behalf?
          Не могли бы вы, Райли, поговорить с этим самым Эркюлем Пуаро от моего имени?
          Убийство в Месопотамии. Агата Кристи, стр. 63
      4. пытаться повлиять (на кого-л.)

Поиск словарной статьи

share