StudyEnglishWords

7#

Двенадцать стульев. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Двенадцать стульев". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 390 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 154 из 302  ←предыдущая следующая→ ...

Kerosene lamps blazed above the food stalls.
В продуктовых палатках пылали керосиновые лампы.
Nicky was strolling about outside the little pink house.
У розового домика прогуливался Коля.
Seeing Ostap, who was walking in front, he greeted him politely and then went up to Vorobyaninov.
Увидев Остапа, шедшего впереди, он вежливо с ним раскланялся и подошел к Воробьянинову.
Ippolit Matveyevich greeted him cordially.
Ипполит Матвеевич сердечно его приветствовал.
Nicky, however, was not going to waste time.
Коля, однако, не стал терять времени.
"Good evening," he said and, unable to control himself, boxed Ippolit Matveyevich's ears.
– Добрый вечер, – решительно сказал он и, не в силах сдержаться, ударил Ипполита Матвеевича в ухо.
As he did so he uttered a phrase, which in the opinion of Ostap, who was witnessing the scene, was a rather vulgar one.
Одновременно с этим Коля произнес довольно пошлую, по мнению наблюдавшего за этой сценой Остапа, фразу:
"That's what everyone will get," said Nicky in a childish voice, "who tries . . ."
– Так будет со всеми, – сказал Коля детским голоском, – кто покусится…
Who tries exactly what, Nicky did not specify.
На что именно покусится, Коля не договорил.
He stood on tiptoe and, closing his eyes, slapped Vorobyaninov's face.
Он поднялся на носках и, закрыв глаза, хлопнул Воробьянинова по щеке.
Ippolit Matveyevich raised his elbow slightly but did not dare utter a sound.
Ипполит Матвеевич приподнял локоть, но не посмел даже пикнуть.
"That's right," said Ostap, "and now on the neck.
Twice.
– Правильно, – приговаривал Остап, – а теперь по шее и два раза.
That's it.
Так.
Can't be helped.
Ничего не поделаешь.
Sometimes the eggs have to teach a lesson to a chicken who gets out of hand.
Once more, that's it.
Иногда яйцам приходится учить зарвавшуюся курицу… Еще разок… Так.
Don't be shy.
Не стесняйтесь.
Don't hit him any more on the head, it's his weakest point."
По голове больше не бейте.
Это его самое слабое место.
If the Stargorod conspirators had seen the master-mind and father of Russian democracy at that crucial moment, it can be taken for certain that the secret alliance of the Sword and Ploughshare would have ended its existence.
Если бы старгородские заговорщики видели гиганта мысли и отца русской демократии в эту критическую для него минуту, то, надо думать, тайный союз
«Меча и орала» прекратил бы свое существование.
"That's enough, I think," said Nicky, hiding his hand in his pocket.
– Ну, кажется, хватит, – сказал Коля, пряча руку в карман.
"Just once more," implored Ostap.
– Еще один разик, – умолял Остап.
"To hell with him.
– Ну его к черту.
He'll know next time."
Будет знать другой раз!
Nicky went away.
Коля ушел.
Ostap went upstairs to Ivanopulo's and looked down.
Остап поднялся к Иванопуло и посмотрел вниз.
Ippolit Matveyevich stood sideways to the house, leaning against the iron railing of the embassy.
Ипполит Матвеевич стоял наискось от дома, прислонясь к чугунной посольской ограде.
"Citizen Michelson," he called.
"Konrad Karlovich.
– Гражданин Михельсон! – крикнул Остап. – Конрад Карлович!
Come inside.
Войдите в помещение!
I permit you."
Я разрешаю!
Ippolit Matveyevich entered the room in slightly better spirits.
В комнату Ипполит Матвеевич вошел уже слегка оживший.
"Unheard-of impudence," he exclaimed angrily.
"I could hardly control myself."
– Неслыханная наглость! – сказал он гневно. – Я еле сдержал себя!
"Dear, dear," sympathized Ostap.
"What has the modern youth come to?
– Ай-яй-яй, – посочувствовал Остап, – какая теперь молодежь пошла.
Terrible young people!
Ужасная молодежь!
Chase after other people's wives.
Преследует чужих жен!
Spend other people's money.
Complete decadence.
But tell me, does it really hurt when they hit you on the head? "
Растрачивает чужие деньги… Полная упадочность! – И, вспомнив блеющего незнакомца, спросил: – А скажите, когда бьют по голове, в самом деле больно?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 4 из 5 1