StudyEnglishWords

7#

Двенадцать стульев. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Двенадцать стульев". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 392 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 93 из 302  ←предыдущая следующая→ ...

But they had all become so used to talking that they could not stop.
Но все так привыкли говорить, что не могли остановиться.
Treukhov was finally found.
Наконец нашли Треухова.
He was covered with dirt and took a long time to wash his face and hands before going on to the platform.
Он был испачкан и, прежде чем пойти на трибуну, долго мыл в конторе лицо и руки.
"Comrade Treukhov, chief engineer, will now say a few words," announced Gavrilin jubilantly.
"Well, say something-I said all the wrong things," he added in a whisper.
– Слово предоставляется главному инженеру, товарищу Треухову! – радостно возвестил Гаврилин. – Ну, говори, а то я совсем не то говорил, – добавил он шепотом.
Treukhov wanted to say a number of things.
Треухов хотел сказать многое.
About voluntary Saturdays, the difficulties of his work, and about everything that had been done and remained to do.
И про субботники, и про тяжелую работу, обо всем, что сделано и что можно сделать.
And there was a lot to be done: the town ought to do away with the horrible market; there were covered glass buildings to be constructed; a permanent bridge could be built instead of the present temporary one, which was swept away each year by the ice drifts, and finally there was the plan for a very large meat-refrigeration plant.
А сделать можно много: можно освободить город от заразного привозного рынка, построить крытые стеклянные корпуса, можно построить постоянный мост, вместо ежегодно сносящегося ледоходом, можно, наконец, осуществить проект постройки огромной мясохладобойни.
Treukhov opened his mouth and, stuttering, began.
Треухов открыл рот и, запинаясь, заговорил:
"Comrades !
– Товарищи!
The international position of our country . . ."
Международное положение нашего государства…
And then he went on to burble such boring truisms that the crowd, now listening to its sixth international speech, lost interest.
И дальше замямлил такие прописные истины, что толпа, слушавшая уже шестую международную речь, похолодела.
It was only when he had finished that Treukhov realized he had not said a word about the tramway.
Только окончив, Треухов понял, что и он ни слова не сказал о трамвае.
"It's a shame," he said to himself, "we have absolutely no idea how to make speeches."
«Вот обидно, – подумал он, – абсолютно мы не умеем говорить, абсолютно».
He remembered hearing a speech by a French Communist at a meeting in Moscow.
И ему вспомнилась речь французского коммуниста, которую он слышал на собрании в Москве.
The Frenchman was talking about the bourgeois press.
Француз говорил о буржуазной прессе.
"Those acrobats of the pen, those virtuosos of farce, those jackals of the rotary press," he exclaimed.
The first part of his speech had been delivered in the key of A, the second in C, and the final part, the pathetique, had been in the key of E.
«Эти акробаты пера, – восклицал он, – эти виртуозы фарса, эти шакалы ротационных машин…» Первую часть речи француз произносил в тоне la, вторую часть – в тоне do и последнюю, патетическую, – в тоне mi.
His gestures were moderate and elegant.
Жесты его были умеренны и красивы.
"But we only make a mess of things," decided Treukhov.
"It would be better if we didn't talk at all."
«А мы только муть разводим, – решил Треухов, – лучше б совсем не говорили».
It was completely dark when the chairman of the province executive committee snipped the red tape sealing off the depot.
Было уже совсем темно, когда председатель губисполкома разрезал ножницами красную ленточку, запиравшую выход из депо.
Workers and representatives of public organizations noisily began taking their seats in the trams.
Рабочие и представители общественных организаций с гомоном стали рассаживаться по вагонам.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 4 из 5 1