7#

Евангелие от Иоанна. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Евангелие от Иоанна". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2023 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 19 из 58  ←предыдущая следующая→ ...

[7] The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil.
Вас мир не может ненавидеть, а Меня ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем, что дела его злы.
[8] Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast; for my time is not yet full come.
Вы пойдите на праздник сей; а Я еще не пойду на сей праздник, потому что Мое время еще не исполнилось.
[9] When he had said these words unto them, he abode still in Galilee.
Сие сказав им, остался в Галилее.
[10] But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret.
Но когда пришли братья Его, тогда и Он пришел на праздник не явно, а как бы тайно.
[11] Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?
Иудеи же искали Его на празднике и говорили: где Он?
[12] And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
И много толков было о Нем в народе: одни говорили, что Он добр; а другие говорили: нет, но обольщает народ.
[13] Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.
Впрочем никто не говорил о Нем явно, боясь Иудеев.
[14] Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.
Но в половине уже праздника вошел Иисус в храм и учил.
[15] And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
И дивились Иудеи, говоря: как Он знает Писания, не учившись?
[16] Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me.
Иисус, отвечая им, сказал: Мое учение - не Мое, но Пославшего Меня;
[17] If any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself.
кто хочет творить волю Его, тот узнает о сем учении, от Бога ли оно, или Я Сам от Себя говорю.
[18] He that speaketh of himself seeketh his own glory: but he that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.
Говорящий сам от себя ищет славы себе; а Кто ищет славы Пославшему Его, Тот истинен, и нет неправды в Нем.
[19] Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law?
Why go ye about to kill me?
Не дал ли вам Моисей закона? и никто из вас не поступает по закону.
За что ищете убить Меня?
[20] The people answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee?
Народ сказал в ответ: не бес ли в Тебе? кто ищет убить Тебя?
[21] Jesus answered and said unto them, I have done one work, and ye all marvel.
Иисус, продолжая речь, сказал им: одно дело сделал Я, и все вы дивитесь.
[22] Moses therefore gave unto you circumcision; (not because it is of Moses, but of the fathers;) and ye on the sabbath day circumcise a man.
Моисей дал вам обрезание (хотя оно не от Моисея, но от отцов), и в субботу вы обрезываете человека.
[23] If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day?
Если в субботу принимает человек обрезание, чтобы не был нарушен закон Моисеев, - на Меня ли негодуете за то, что Я всего человека исцелил в субботу?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1