7#

Евангелие от Иоанна. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Евангелие от Иоанна". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 586 книг и 1830 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 20 из 58  ←предыдущая следующая→ ...

[24] Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.
Не суди́те по наружности, но суди́те судом праведным.
[25] Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill?
Тут некоторые из Иерусалимлян говорили: не Тот ли это, Которого ищут убить?
[26] But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him.
Do the rulers know indeed that this is the very Christ?
Вот, Он говорит явно, и ничего не говорят Ему: не удостоверились ли начальники, что Он подлинно Христос?
[27] Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.
Но мы знаем Его, откуда Он; Христос же когда придет, никто не будет знать, откуда Он.
[28] Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
Тогда Иисус возгласил в храме, уча и говоря: и знаете Меня, и знаете, откуда Я; и Я пришел не Сам от Себя, но истинен Пославший Меня, Которого вы не знаете.
[29] But I know him: for I am from him, and he hath sent me.
Я знаю Его, потому что Я от Него, и Он послал Меня.
[30] Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.
И искали схватить Его, но никто не наложил на Него руки́, потому что еще не пришел час Его.
[31] And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done?
Многие же из народа уверовали в Него и говорили: когда придет Христос, неужели сотворит больше знамений, нежели сколько Сей сотворил?
[32] The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him.
Услышали фарисеи такие толки о Нем в народе, и послали фарисеи и первосвященники служителей - схватить Его.
[33] Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me.
Иисус же сказал им: еще недолго быть Мне с вами, и пойду к Пославшему Меня;
[34] Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come.
будете искать Меня, и не найдете; и где буду Я, туда вы не можете прийти.
[35] Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
При сем Иудеи говорили между собою: куда Он хочет идти, так что мы не найдем Его?
Не хочет ли Он идти в Еллинское рассеяние и учить Еллинов?
[36] What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come?
Что значат сии слова, которые Он сказал: будете искать Меня, и не найдете; и где буду Я, туда вы не можете прийти?
[37] In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.
В последний же великий день праздника стоял Иисус и возгласил, говоря: кто жаждет, иди ко Мне и пей.
[38] He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.
Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании, из чрева потекут реки воды живой.
[39] (But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.)
Сие сказал Он о Духе, Которого имели принять верующие в Него: ибо еще не было на них Духа Святаго, потому что Иисус еще не был прославлен.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1