7#

Евангелие от Иоанна. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Евангелие от Иоанна". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 590 книг и 1839 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 26 из 58  ←предыдущая следующая→ ...

[8] The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?
Тут соседи и видевшие прежде, что он был слеп, говорили: не тот ли это, который сидел и просил милостыни?
[9] Some said, This is he: others said, He is like him: but he said, I am he.
Иные говорили: это он, а иные: похож на него.
Он же говорил: это я.
[10] Therefore said they unto him, How were thine eyes opened?
Тогда спрашивали у него: как открылись у тебя глаза?
[11] He answered and said, A man that is called Jesus made clay, and anointed mine eyes, and said unto me, Go to the pool of Siloam, and wash: and I went and washed, and I received sight.
Он сказал в ответ: Человек, называемый Иисус, сделал брение, помазал глаза мои и сказал мне: пойди на купальню Силоам и умойся.
[12] Then said they unto him, Where is he?
He said, I know not.
Я пошел, умылся и прозрел.
Тогда сказали ему: где Он?
Он отвечал: не знаю.
[13] They brought to the Pharisees him that aforetime was blind.
Повели сего бывшего слепца к фарисеям.
[14] And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
А была суббота, когда Иисус сделал брение и отверз ему очи.
[15] Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight.
He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.
Спросили его также и фарисеи, как он прозрел.
Он сказал им: брение положил Он на мои глаза, и я умылся, и вижу.
[16] Therefore said some of the Pharisees, This man is not of God, because he keepeth not the sabbath day.
Others said, How can a man that is a sinner do such miracles?
And there was a division among them.
Тогда некоторые из фарисеев говорили: не от Бога Этот Человек, потому что не хранит субботы.
Другие говорили: как может человек грешный творить такие чудеса?
И была между ними распря.
[17] They say unto the blind man again, What sayest thou of him, that he hath opened thine eyes?
He said, He is a prophet.
Опять говорят слепому: ты что скажешь о Нем, потому что Он отверз тебе очи?
Он сказал: это пророк.
[18] But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight.
Тогда Иудеи не поверили, что он был слеп и прозрел, доколе не призвали родителей сего прозревшего
[19] And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see?
и спросили их: это ли сын ваш, о котором вы говорите, что родился слепым? как же он теперь видит?
[20] His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was born blind:
Родители его сказали им в ответ: мы знаем, что это сын наш и что он родился слепым,
[21] But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself.
а как теперь видит, не знаем, или кто отверз ему очи, мы не знаем.
Сам в совершенных летах; самого спроси́те; пусть сам о себе скажет.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1