7#

Евангелие от Иоанна. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Евангелие от Иоанна". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 662 книги и 1908 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 41 из 58  ←предыдущая следующая→ ...

[19] Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.
Еще немного, и мир уже не увидит Меня; а вы увидите Меня, ибо Я живу, и вы будете жить.
[20] At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.
В тот день узнаете вы, что Я в Отце Моем, и вы во Мне, и Я в вас.
[21] He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.
Кто имеет заповеди Мои и соблюдает их, тот любит Меня; а кто любит Меня, тот возлюблен будет Отцом Моим; и Я возлюблю его и явлюсь ему Сам.
[22] Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?
Иуда - не Искариот - говорит Ему: Господи! что это, что Ты хочешь явить Себя нам, а не миру?
[23] Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
Иисус сказал ему в ответ: кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим.
[24] He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me.
Нелюбящий Меня не соблюдает слов Моих; слово же, которое вы слышите, не есть Мое, но пославшего Меня Отца.
[25] These things have I spoken unto you, being yet present with you.
Сие сказал Я вам, находясь с вами.
[26] But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
Утешитель же, Дух Святый, Которого пошлет Отец во имя Мое, научит вас всему и напомнит вам все, что Я говорил вам.
[27] Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you.
Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
Мир оставляю вам, мир Мой даю вам; не так, как мир дает, Я даю вам. ||Да не смущается сердце ваше и да не устрашается.
[28] Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you.
If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.
Вы слышали, что Я сказал вам: иду от вас и приду к вам.
Если бы вы любили Меня, то возрадовались бы, что Я сказал: иду к Отцу; ибо Отец Мой более Меня.
[29] And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.
И вот, Я сказал вам о том, прежде нежели сбылось, дабы вы поверили, когда сбудется.
[30] Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.
Уже немного Мне говорить с вами; ибо идет князь мира сего, и во Мне не имеет ничего.
[31] But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do.
Arise, let us go hence.
Но чтобы мир знал, что Я люблю Отца и, как заповедал Мне Отец, так и творю: встаньте, пойдем отсюда.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1