7#

Евангелие от Иоанна. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Евангелие от Иоанна". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 667 книг и 1955 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 51 из 58  ←предыдущая следующая→ ...

[2] And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe,
И воины, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову, и одели Его в багряницу,
[3] And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands.
и говорили: радуйся, Царь Иудейский! и били Его по ланитам.
[4] Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him.
Пилат опять вышел и сказал им: вот, я вывожу Его к вам, чтобы вы знали, что я не нахожу в Нем никакой вины.
[5] Then came Jesus forth, wearing the crown of thorns, and the purple robe.
And Pilate saith unto them, Behold the man!
Тогда вышел Иисус в терновом венце и в багрянице.
И сказал им Пилат: се, Человек!
[6] When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him.
Pilate saith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him.
Когда же увидели Его первосвященники и служители, то закричали: ||распни, распни Его!
Пилат говорит им: возьмите Его вы, и распните; ибо я не нахожу в Нем вины.
[7] The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.
Иудеи отвечали ему: мы имеем закон, и по закону нашему Он должен умереть, потому что сделал Себя Сыном Божиим.
[8] When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid;
Пилат, услышав это слово, больше убоялся.
[9] And went again into the judgment hall, and saith unto Jesus, Whence art thou?
But Jesus gave him no answer.
И опять вошел в преторию и сказал Иисусу: откуда Ты?
Но Иисус не дал ему ответа.
[10] Then saith Pilate unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee?
Пилат говорит Ему: мне ли не отвечаешь? не знаешь ли, что я имею власть распять Тебя и власть имею отпустить Тебя?
[11] Jesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin.
Иисус отвечал: ты не имел бы надо Мною никакой власти, если бы не было дано тебе свыше; посему более греха на том, кто предал Меня тебе.
[12] And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Caesar's friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar.
С этого времени Пилат искал отпустить Его.
Иудеи же кричали: если отпустишь Его, ты не друг кесарю; всякий, делающий себя царем, противник кесарю.
[13] When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha.
Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса и сел на судилище, на месте, называемом Лифóстротон*, а по-еврейски Гаввафа. //*Каменный помост.
[14] And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the Jews, Behold your King!
Тогда была пятница перед Пасхою, и час шестый.
И сказал Пилат Иудеям: се, Царь ваш!
[15] But they cried out, Away with him, away with him, crucify him.
Pilate saith unto them, Shall I crucify your King?
The chief priest answered, We have no king but Caesar.
Но они закричали: возьми, возьми, распни Его!
Пилат говорит им: Царя ли вашего распну?
Первосвященники отвечали: нет у нас царя, кроме кесаря.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1