7#

Евгений Онегин. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Евгений Онегин". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 75 из 94  ←предыдущая следующая→ ...

XXX
XXX
It came, it scattered, it is hanging On boughs of the oak-trees;
Пришла, рассыпалась; клоками Повисла на суках дубов;
It lies like carpets, white and waving, Among the fields, around hills.
Легла волнистыми коврами Среди полей, вокруг холмов;
The banks of stopped, unmoving river By shroud are equated here.
Брега с недвижною рекою Сравняла пухлой пеленою;
The frost is sparkling, we are glad To everyone of winter prank.
Блеснул мороз.
И рады мы Проказам матушки зимы.
But Tanya’s heart yet isn’t gladdened, To meet the winter never came,
Не радо ей лишь сердце Тани.
Нейдет она зиму встречать,
The frosty dust did not inhale, With early snow, as it happened,
Морозной пылью подышать И первым снегом с кровли бани
Can’t wash her arms, her breast and face: Afraid she is of winter ways.
Умыть лицо, плеча и грудь: Татьяне страшен зимний путь.
XXXI
XXXI
Departuring date again's belated And can yet run the last of dates.
Отъезда день давно просрочен, Проходит и последний срок.
Upholsterers inspected, painted Renewed the old closed sleighs.
Осмотрен, вновь обит, упрочен Забвенью брошенный возок.
Of three kibitkas transport own Can bring belongings of the home:
Обоз обычный, три кибитки Везут домашние пожитки,
The chairs, saucepans and the trunks, The matresses and jams in jars,
Кастрюльки, стулья, сундуки, Варенье в банках, тюфяки,
The feather beds, the cocks in cages, The basins, pots, et cetera,
Перины, клетки с петухами, Горшки, тазы et cetera,
Well, many trifles like the bra.
Ну, много всякого добра.
Among the servants-maids-teenagers.
И вот в избе между слугами
Arose noise at parting grades: They bring from stables eighteen jades.
Поднялся шум, прощальный плач: Ведут на двор осьмнадцать кляч,
XXXII
XXXII
They harness them in sleighs for road.
The breakfast’s ready in the room.
В возок боярский их впрягают, Готовят завтрак повара,
They all kibitkas brim-full load.
All men and women raise a boom.
Горой кибитки нагружают, Бранятся бабы, кучера.
On jade postillion’s sitting ragged, Emaciated, beard’s shaggy.
На кляче тощей и косматой Сидит форейтор бородатый,
All servants gathered at the gate To part with barins.
Сбежалась челядь у ворот Прощаться с барами.
Boom could fade.
И вот
They sat.
The aging sleigh is sliding, Is stilly crawling through the gate.
Уселись, и возок почтенный, Скользя, ползет за ворота.
‘Forgive, my place, my peaceful mate!
«Простите, мирные места!
Forgive, secluded my asylum!
Прости, приют уединенный!
But shall I see you?’ - Tanya cries And sheds the tears from her eyes.
Увижу ль вас?..»
И слез ручей У Тани льется из очей.
XXXIII
XXXIII
When we for better education Will widen more all needed frames
Когда благому просвещенью Отдвинем более границ,
(In times, by thorough foundation Of philosophical best rates,
Современем (по расчисленью Философических таблиц,
Five hundred years), roads, may be, In all the state will change invently:
Лет чрез пятьсот) дороги, верно, У нас изменятся безмерно:
The highways Russia will unite, Connect and cross its any side;
Шоссе Россию здесь и тут, Соединив, пересекут.
Cast-iron bridges over waters Will go like a bow wide;
Мосты чугунные чрез воды Шагнут широкою дугой,
At any sides we’ll hills divide, Will dig the tunnels under waters;
Раздвинем горы, под водой Пророем дерзостные своды,
And christened world will have the will To build per station own inn.
И заведет крещеный мир На каждой станции трактир.
XXXIV
XXXIV
We haven’t any decent road, Forgotten bridges all decay.
Теперь у нас дороги плохи42, Мосты забытые гниют,
The bugs and fleas at stations lone Each minute take your sleep away.
На станциях клопы да блохи Заснуть минуты не дают;
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1