StudyEnglishWords

5#

Зеленая миля. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Зеленая миля". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 392 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 355 из 394  ←предыдущая следующая→ ...

She went out onto the back stoop, put her apron up to her face, and began to sob into it.
Она вышла на заднее крыльцо, прижала передник к лицу и зарыдала.
The four of us looked at each other.
Мы четверо переглянулись.
After a little bit I got on my feet and set about cleaning up the mess.
Потом я поднялся и начал наводить порядок.
Brutal joined me first, then Harry and Dean.
Брут первым стал мне помогать, к нему присоединились Харри и Дин.
When the place looked more or less shipshape again, they left.
Когда комната приобрела более-менее приличный вид, они ушли.
None of us said a word the whole time.
Никто из нас за это время не произнес ни слова.
There was really nothing left to say.
Потому что сказать было нечего.
6
6
That was my night off.
В эту ночь я не работал.
I sat in the living room of our little house, smoking cigarettes, listening to the radio, and watching the dark come up out of the ground to swallow the sky.
Я сидел в гостиной нашего маленького дома, курил сигареты, слушал радио и смотрел, как темнота поднимается с земли, чтобы поглотить небо.
Television is all right, I've nothing against it, but I don't like how it turns you away from the rest of the world and toward nothing but its own glassy self.
Телевидение — хорошая штука, я ничего не имею против, но мне не нравится, что оно отвлекает от остального мира, приковывает к своему стеклянному окну.
In that one way, at least, radio was better.
В этом смысле радио лучше.
Janice came in, knelt beside the arm of my chair, and took my hand.
Вошла Дженис, присела на подлокотник кресла и взяла меня за руку.
For a little while neither of us said anything, just stayed that way, listening to Kay Kyser's Kollege of Musical Knowledge and watching the stars come out.
Мы помолчали немного, слушая
«Колледж музыкальных знаний» Кэл Кайзера и глядя, как зажигаются звезды.
It was all right with me.
Мне было хорошо.
'I'm so sorry I called you a coward,' she said.
— Извини, что назвала тебя трусом, — сказала она.
'I feel worse about that than anything I've ever said to you in our whole marriage.'
— Мне так плохо, хуже я ничего не говорила тебе за всю нашу жизнь.
'Even the time when we went camping and you called me Old Stinky Sam?'
I asked, and then we laughed and had a kiss or two and it was better again between us.
— Даже в тот день, когда мы поехали с палаткой и ты назвала меня старым вонючим Сэмом? — спросил я, и мы рассмеялись, потом поцеловались раз или два, и снова между нами воцарился мир.
She was so beautiful, my Janice, and I still dream of her.
Она была так красива, моя Дженис, она мне до сих пор снится.
Old and tired of living as I am, I'll dream that she walks into my room in this lonely, forgotten place where the hallways all smell of piss and old boiled cabbage, I dream she's young and beautiful with her blue eyes and her fine high breasts that I couldn't hardly keep my hands off of, and she'll say, Why, honey, I wasn't in that bus crash.
Старому и уставшему от жизни, мне снится, что она входит в мою комнату в этом одиноком, заброшенном месте, где коридоры пахнут мочой и тушеной капустой, мне снится, что она молода и прекрасна, с голубыми глазами и высокой красивой грудью, к которой я не мог не прикасаться, и она говорит:
«Ну что, дорогой, меня не было в той автобусной катастрофе.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 3 из 5 1