StudyEnglishWords

4#

Идиот. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Идиот". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 555 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 22 из 748  ←предыдущая следующая→ ...

"Hm!
- Гм!
Heh!
Хе!
And did you live in Petersburg before?" (Try as he might, the lackey could not help keeping up such a courteous and polite conversation.)
В Петербурге-то прежде живали? (Как ни крепился лакей, а невозможно было не поддержать такой учтивый и вежливый разговор.)
"In Petersburg?
- В Петербурге?
Hardly at all, just in passing.
Совсем почти нет, так только проездом.
And before I didn't know anything here, but now I've heard so much is new that they say anyone who knew it has to learn to know it all over again.
И прежде ничего здесь не знал, а теперь столько, слышно, нового, что, говорят, кто и знал-то, так сызнова узнавать переучивается.
There's a lot of talk about the courts."
Здесь про суды теперь много говорят.
"Hm! . . .
- Гм!..
The courts.
Суды.
The courts, it's true, there's the courts.
Суды-то оно правда, что суды.
And do the courts there judge more fairly or not?"
А что, как там, справедливее в суде или нет?
"I don't know.
- Не знаю.
I've heard a lot of good about ours.
Я про наши много хорошего слышал.
Then, again, we have no capital punishment."
Вот опять у нас смертной казни нет.
"And they have it there?"
- А там казнят?
"Yes.
- Да.
I saw it in France, in Lyons.
Я во Франции видел, в Лионе.
Schneider took me there with him."
Меня туда Шнейдер с собою брал.
"By hanging?"
- Вешают?
"No, in France they always cut their heads off."
- Нет, во Франции все головы рубят.
"And what, do they scream?"
- Что же, кричит?
"Hardly!
- Куды!
It's instantaneous.
В одно мгновение.
The man is laid down, and a broad knife drops, it's a special machine called the guillotine, heavy, powerful...
The head bounces off before you can blink an eye.
Человека кладут, и падает этакий широкий нож, по машине, гильйотиной называется, тяжело, сильно… Голова отскочит так, что и глазом не успеешь мигнуть.
The preparations are the bad part.
Приготовления тяжелы.
When they read out the sentence, get everything ready, tie him up, lead him to the scaffold, then it's terrible!
Вот когда объявляют приговор, снаряжают, вяжут, на эшафот взводят, вот тут ужасно!
People gather, even women, though they don't like it when women watch."
Народ сбегается, даже женщины, хоть там и не любят, чтобы женщины глядели.
"It's not their business."
- Не их дело.
"Of course not!
- Конечно!
Of course not!
Конечно!
Such suffering! . . .
The criminal was an intelligent man, fearless, strong, mature, his name was Legros.
Этакую муку!… Преступник был человек умный, бесстрашный, сильный, в летах, Легро по фамилии.
And I tell you, believe it or not, he wept as he climbed the scaffold, he was white as paper.
Ну вот, я вам говорю, верьте не верьте, на эшафот всходил - плакал, белый как бумага.
Is it possible?
Разве это возможно?
Isn't it terrible?
Разве не ужас?
Do people weep from fear?
Ну кто же со страху плачет?
I never thought it was possible for a man who has never wept, for a man of forty-five, not a child, to weep from fear!
Я и не думал, чтоб от страху можно было заплакать не ребенку, человеку, который никогда не плакал, человеку в сорок пять лет.
What happens at that moment with the soul, what convulsions is it driven to?
Что же с душой в эту минуту делается, до каких судорог ее доводят?
It's an outrage on the soul, and nothing more!
Надругательство над душой, больше ничего!
It's said,
'Do not kill.'
So he killed, and then they kill him?
Сказано: "не убий", так за то, что он убил, и его убивать?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1