показать другое слово

Слово "thick". Англо-русский словарь Мюллера

  1. thick [θɪk]
    1. имя прилагательное
      1. толстый;
        a foot thick толщиной в один фут

        Примеры использования

        1. I stood upon the hearth-rug and picked up the stick which our visitor had left behind him the night before. It was a fine, thick piece of wood, bulbous-headed, of the sort which is known as a "Penang lawyer."
          Я стоял на коврике у камина и вертел в руках палку, забытую нашим вчерашним посетителем, хорошую толстую палку с набалдашником - из тех, что именуются "веским доказательством".
          Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 1
        2. He came forward, searching out safe lodgments for his feet, and then looked up through thick spectacles.
          Сделал шаг, нащупав безопасную позицию, и глянул сквозь толстые очки.
          Повелитель мух. Уильям Голдинг, стр. 1
        3. His thick sensitive fingers moved swiftly around the bloody little face and found no fracture.
          Толстые чуткие пальцы врача быстро ощупали окровавленное личико и не обнаружили ни одного перелома.
          Взгляни на дом свой, ангел. Томас Вульф, стр. 43
      2. жирный (о шрифте, почерке и т.п.)

        Примеры использования

        1. From the outbuildings at the back of the palace, where the first cohort of the Twelfth Lightning legion, [4] which had come to Yershalaim [5] with the procurator, was quartered, a whiff of smoke reached the colonnade across the upper terrace of the palace, and this slightly acrid smoke, which testified that the centuries' mess cooks had begun to prepare dinner, was mingled with the same thick rosy scent.
          От флигелей в тылу дворца, где расположилась пришедшая с прокуратором в Ершалаим первая когорта двенадцатого молниеносного легиона, заносило дымком в колоннаду через верхнюю площадку сада, и к горьковатому дыму, свидетельствовавшему о том, что кашевары в кентуриях начали готовить обед, примешивался все тот же жирный розовый дух.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 13
        2. I seated myself in his armchair and warmed my hands before his crackling fire, for a sharp frost had set in, and the windows were thick with the ice crystals. “I suppose,” I remarked, “that, homely as it looks, this thing has some deadly story linked on to it—that it is the clue which will guide you in the solution of some mystery and the punishment of some crime.”
          Я уселся в кресло и стал греть руки у камина, где потрескивал огонь. Был сильный мороз; окна покрылись плотными ледяными узорами. — Хотя эта шляпа кажется очень невзрачной, она, должно быть, связана с какой-нибудь кровавой историей, — заметил я. — Очевидно, она послужит ключом к разгадке страшной тайны, и благодаря ей вам удастся изобличить и наказать преступника.
          Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 1
      3. густой, частый;
        thick hair густые волосы;
        thick forest густой лес;
        thick as black-berries хоть пруд пруди; в изобилии

        Примеры использования

        1. But what does he care how thick they get, he hasn't got anything to do: what does he care what time it is.
          Ему-то что, пусть хоть миллион их расплодится. Зачем ему знать, который час, что он – делом занят?
          Шум и ярость. Уильям Фолкнер, стр. 219
        2. They start the fog machine again and it’s snowing down cold and white all over me like skim milk, so thick I might even be able to hide in it if they didn’t have a hold on me.
          Опять включают туманную машину, и она снежит на меня холодным и белым, как снятое молоко, так густо, что мог бы в нем спрятаться, если бы меня не держали.
          Пролетая над гнездом кукушки. Кен Кизи, стр. 6
        3. The coconut trees, thick and green, came nearly to the water`s edge, and among them you saw the grass houses of the Samoaris; and here and there, gleaming white, a little church.
          Среди зелени кокосовых пальм, спускавшихся почти к самой воде, виднелись травяные хижины самоанцев и кое-где белели церквушки.
          Дождь. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 2
      4. плотный; густой;
        thick soup густой суп;
        thick with dust покрытый густым слоем пыли

        Примеры использования

        1. I stole round by the eastern end, keeping close in shadow, and at a convenient place, where the darkness was thickest, crossed the palisade.
          Я пробрался к восточному краю укрепления, все время держась в тени, и перелез через частокол в том месте, где темнота была гуще всего.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 148
        2. The water looked strangely shiny, glossy, like a thick varnish.
          Вода выглядела странно — она была сверкающей и глянцевой, как глазурь.
          Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 27
        3. Every evening the boys would wheel her sofa out on the porch, in hopes of coolness; but it was of no use: the evenings were as warm as the days, and the yellow dust hanging in the air made the sunshine look thick and hot.
          Каждый вечер мальчики выкатывали ее диванчик на колесиках на крыльцо, надеясь, что там можно будет найти прохладу, но все было бесполезно: вечера были такими же жаркими, как дни, а от висевшей в воздухе желтой пыли солнечный свет казался густым и горячим.
          Что Кейти делала в школе. Сьюзан Кулидж, стр. 1
      5. изобилующий (чем-л.); заполненный (чем-л.);
        the air was thick with snow падал густой снег

        Примеры использования

        1. He was tricked out in his best; an immense blue coat, thick with brass buttons, hung as low as to his knees, and a fine laced hat was set on the back of his head.
          На нем был его лучший наряд: длинный, до колен, синий кафтан со множеством медных пуговиц и сдвинутая на затылок шляпа, обшитая тонкими кружевами.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 105
        2. Sometimes the isle was thick with savages, with whom we fought, sometimes full of dangerous animals that hunted us, but in all my fancies nothing occurred to me so strange and tragic as our actual adventures.
          Иногда остров кишел дикарями, и мы должны были отбиваться от них. Иногда его населяли хищные звери, и мы должны были убегать от них. Но все эти воображаемые приключения оказались пустяками в сравнении с теми странными и трагическими приключениями, которые произошли на самом деле.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 36
      6. частый, повторяющийся;
        thick shower of blows сыплющиеся градом удары

        Примеры использования

        1. And he looked about him, once more to all appearance at his ease, although his heart beat thickly, and he was conscious of an unpleasant heat in his bosom.
          Он вновь обвел окружающих взглядом, в котором уже нельзя было прочитать и следа замешательства. Сердце, однако, билось у него ускоренно, в груди он ощутил нестерпимое жжение.
          Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 23
      7. мутный (о жидкости)
      8. тусклый; неясный, туманный (о погоде)
      9. хриплый, низкий (о голосе)

        Примеры использования

        1. "Yes," he said thickly.
          — Да, — сказал он хрипло.
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 365
      10. глупый, тупой
      11. разговорное — близкий, неразлучный;
        to be thick with smb. дружить с кем-л.;
        to be thick as thieves быть закадычными друзьями

        Примеры использования

        1. # But thick as you are, pay attention
          Довольно бесцельно болтаться.
          Субтитры фильма "Король Лев / The Lion King (1994-06-23)", стр. 8
        2. I see you two all the time. You're thick as thieves, you are.
          Я вас все время вижу вместе. Вы как заговорщики, вот как кто.
          Субтитры фильма "Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption (1994-09-14)", стр. 32
        3. "But I don't suppose you waste your time," he said, laughingly. "I've no doubt Polya and you are as thick as thieves. . . .
          -- Но, я думаю, ты не зеваешь, -- сказал он, смеясь. -- У тебя с Полей, должно быть, тут шуры-амуры...
          Рассказ неизвестного человека. Чехов Антон Павлович, стр. 54
      12. неразборчивый, невнятный (о речи);
        the patient's speech is still quite thick больной говорит ещё совсем невнятно;
        to give smb. a thick ear дать кому-л. в ухо;
        that is a bit (или too ) thick это чересчур, это уж слишком

        Примеры использования

        1. The trumpet wheezed and renewed the broadcast in a thick voice.
          Труба с хрипом втянула в себя воздух и насморочным голосом возобновила передачу:
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 48
    2. существительное
      1. гуща;
        in the thick of the crowd в гуще толпы

        Примеры использования

        1. It was the feast of the Kazan Mother of God, the thick of the wheat harvest.
          Была Казанская, разгар жатвы.
          Доктор Живаго. Борис Пастернак, стр. 4
        2. Here is a scene, for instance. Kovalenko would be coming along the street, a tall, sturdy young ruffian, in an embroidered shirt, his love-locks falling on his forehead under his cap, in one hand a bundle of books, in the other a thick knotted stick, followed by his sister, also with books in her hand.
          Вот вам сцена: идет Коваленко по улице, высокий, здоровый верзила, в вышитой сорочке, чуб из-под фуражки падает на лоб; в одной руке пачка книг, в другой толстая суковатая палка. За ним идет сестра, тоже с книгами.
          Человек в Футляре. Чехов Антон Павлович, стр. 7
      2. разгар, пекло;
        to plunge into the thick of the battle броситься в самое пекло битвы

        Примеры использования

        1. Now that it is certain the German humans will bombard your patient's town and that his duties will keep him in the thick of the danger, we must consider our policy.
          Теперь, когда ты знаешь наверняка, что немцы собираются бомбить город твоего пациента и обязанности погонят его в самые опасные места, мы должны обдумать твою тактику.
          Письма Баламута. Клайв Стейплз Льюис, стр. 77
        2. It was near Rann's bedtime, but he had ranged all over the jungle looking for the Bear and had missed him in the thick foliage.
          Подходило время, в которое Ранн устраивался на ночлег; он осмотрел все джунгли, отыскивая медведя, но не разглядел его в густой листве.
          Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 33
      3. разговорное — тупица;
        through thick and thin упорно, несмотря на все препятствия
    3. наречие
      1. густо; обильно
      2. часто
      3. неясно, заплетающимся языком; хрипло;
        thick and fast быстро, стремительно, один за другим;
        to lay it on thick разговорное грубо льстить, хватить через край (в похвалах)

        Примеры использования

        1. When they left the Central Russian region and made their way east, unexpected things came thick and fast.
          Когда от среднерусской полосы удалились на восток, посыпались неожиданности.
          Доктор Живаго. Борис Пастернак, стр. 248
        2. “Thank you, Arkasha,” said Nikolai Petrovich thickly, and his fingers again passed over his eyebrows. “What you suppose is in fact quite true.
          – Спасибо, Аркаша, – глухо заговорил Николай Петрович, и пальцы его опять заходили по бровям и по лбу. – Твои предположения действительно справедливы.
          Отцы и дети. Тургенев Иван Сергеевич, стр. 18

Поиск словарной статьи

share