StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "thick". Англо-русский словарь Мюллера

  1. thick [θɪk]
    1. имя прилагательное
      1. толстый;
        a foot thick толщиной в один фут

        Примеры использования

        1. "Get in, get in!" shouted one of them, a young thick-necked peasant with a fleshy face red as a carrot. "I'll take you all, get in!"
          "Садись, все садись! - кричит один, еще молодой, с толстою такою шеей и с мясистым, красным, как морковь, лицом, - всех довезу, садись!"
          Преступление и наказание, Часть первая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 64
        2. “She is flying there where the swarm is thickest. She is the largest of them all, and never remains on the earth, but flies up to the dark clouds.
          — Снежинки окружают ее густым роем, но она больше их всех и никогда не остается на земле — вечно носится на черном облаке.
          Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 3
        3. Pretty thick, isn't it?"
          И ты считаешь, что ничего не случилось?
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 106
      2. жирный (о шрифте, почерке и т.п.)

        Примеры использования

        1. I seated myself in his armchair and warmed my hands before his crackling fire, for a sharp frost had set in, and the windows were thick with the ice crystals. “I suppose,” I remarked, “that, homely as it looks, this thing has some deadly story linked on to it—that it is the clue which will guide you in the solution of some mystery and the punishment of some crime.”
          Я уселся в кресло и стал греть руки у камина, где потрескивал огонь. Был сильный мороз; окна покрылись плотными ледяными узорами. — Хотя эта шляпа кажется очень невзрачной, она, должно быть, связана с какой-нибудь кровавой историей, — заметил я. — Очевидно, она послужит ключом к разгадке страшной тайны, и благодаря ей вам удастся изобличить и наказать преступника.
          Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 1
        2. From the outbuildings at the back of the palace, where the first cohort of the Twelfth Lightning legion, [4] which had come to Yershalaim [5] with the procurator, was quartered, a whiff of smoke reached the colonnade across the upper terrace of the palace, and this slightly acrid smoke, which testified that the centuries' mess cooks had begun to prepare dinner, was mingled with the same thick rosy scent.
          От флигелей в тылу дворца, где расположилась пришедшая с прокуратором в Ершалаим первая когорта двенадцатого молниеносного легиона, заносило дымком в колоннаду через верхнюю площадку сада, и к горьковатому дыму, свидетельствовавшему о том, что кашевары в кентуриях начали готовить обед, примешивался все тот же жирный розовый дух.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 13
      3. густой, частый;
        thick hair густые волосы;
        thick forest густой лес;
        thick as black-berries хоть пруд пруди; в изобилии

        Примеры использования

        1. The coconut trees, thick and green, came nearly to the water`s edge, and among them you saw the grass houses of the Samoaris; and here and there, gleaming white, a little church.
          Среди зелени кокосовых пальм, спускавшихся почти к самой воде, виднелись травяные хижины самоанцев и кое-где белели церквушки.
          Дождь. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 2
        2. Brackenbury's heart beat thickly.
          Он чувствовал, как стучит его сердце.
          Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 73
        3. He sat now by the stream watching the clear water flowing between the rocks and, across the stream, he noticed there was a thick bed of watercress.
          Он сидел у ручья, глядя, как прозрачные струйки бегут между камнями, и вдруг на том берегу увидел густую поросль дикого кресс-салата.
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 9
      4. плотный; густой;
        thick soup густой суп;
        thick with dust покрытый густым слоем пыли

        Примеры использования

        1. The paint was plastered so thick on her face that it looked as though it might crack like a cardboard mask.
          Румяна лежали на лице таким толстым слоем, что, казалось, треснут сейчас, как картонная маска.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 66
        2. Montag approached from the rear, creeping through a thick night-moistened scent of daffodils and roses and wet grass.
          Монтэг подошел со стороны сада, вдыхая густой ночной запах нарциссов, роз и влажной травы.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 100
        3. From the outbuildings at the back of the palace, where the first cohort of the Twelfth Lightning legion, [4] which had come to Yershalaim [5] with the procurator, was quartered, a whiff of smoke reached the colonnade across the upper terrace of the palace, and this slightly acrid smoke, which testified that the centuries' mess cooks had begun to prepare dinner, was mingled with the same thick rosy scent.
          От флигелей в тылу дворца, где расположилась пришедшая с прокуратором в Ершалаим первая когорта двенадцатого молниеносного легиона, заносило дымком в колоннаду через верхнюю площадку сада, и к горьковатому дыму, свидетельствовавшему о том, что кашевары в кентуриях начали готовить обед, примешивался все тот же жирный розовый дух.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 13
      5. изобилующий (чем-л.); заполненный (чем-л.);
        the air was thick with snow падал густой снег

        Примеры использования

        1. Sometimes the isle was thick with savages, with whom we fought, sometimes full of dangerous animals that hunted us, but in all my fancies nothing occurred to me so strange and tragic as our actual adventures.
          Иногда остров кишел дикарями, и мы должны были отбиваться от них. Иногда его населяли хищные звери, и мы должны были убегать от них. Но все эти воображаемые приключения оказались пустяками в сравнении с теми странными и трагическими приключениями, которые произошли на самом деле.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 36
      6. частый, повторяющийся;
        thick shower of blows сыплющиеся градом удары

        Примеры использования

        1. And he looked about him, once more to all appearance at his ease, although his heart beat thickly, and he was conscious of an unpleasant heat in his bosom.
          Он вновь обвел окружающих взглядом, в котором уже нельзя было прочитать и следа замешательства. Сердце, однако, билось у него ускоренно, в груди он ощутил нестерпимое жжение.
          Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 23
      7. мутный (о жидкости)
      8. тусклый; неясный, туманный (о погоде)
      9. хриплый, низкий (о голосе)

        Примеры использования

        1. "Yes," he said thickly.
          — Да, — сказал он хрипло.
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 365
      10. глупый, тупой
      11. разговорное — близкий, неразлучный;
        to be thick with smb. дружить с кем-л.;
        to be thick as thieves быть закадычными друзьями

        Примеры использования

        1. He and the squire were very thick and friendly, but I soon observed that things were not the same between Mr. Trelawney and the captain.
          Между ним и сквайром были, очевидно, самые близкие, приятельские отношения. Но с капитаном сквайр явно не ладил.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 46
      12. неразборчивый, невнятный (о речи);
        the patient's speech is still quite thick больной говорит ещё совсем невнятно;
        to give smb. a thick ear дать кому-л. в ухо;
        that is a bit (или too ) thick это чересчур, это уж слишком

        Примеры использования

        1. The trumpet wheezed and renewed the broadcast in a thick voice.
          Труба с хрипом втянула в себя воздух и насморочным голосом возобновила передачу:
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 48
    2. существительное
      1. гуща;
        in the thick of the crowd в гуще толпы

        Примеры использования

        1. Here is a scene, for instance. Kovalenko would be coming along the street, a tall, sturdy young ruffian, in an embroidered shirt, his love-locks falling on his forehead under his cap, in one hand a bundle of books, in the other a thick knotted stick, followed by his sister, also with books in her hand.
          Вот вам сцена: идет Коваленко по улице, высокий, здоровый верзила, в вышитой сорочке, чуб из-под фуражки падает на лоб; в одной руке пачка книг, в другой толстая суковатая палка. За ним идет сестра, тоже с книгами.
          Человек в Футляре. Чехов Антон Павлович, стр. 7
      2. разгар, пекло;
        to plunge into the thick of the battle броситься в самое пекло битвы

        Примеры использования

        1. Now that it is certain the German humans will bombard your patient's town and that his duties will keep him in the thick of the danger, we must consider our policy.
          Теперь, когда ты знаешь наверняка, что немцы собираются бомбить город твоего пациента и обязанности погонят его в самые опасные места, мы должны обдумать твою тактику.
          Письма Баламута. Клайв Стейплз Льюис, стр. 77
        2. It was near Rann's bedtime, but he had ranged all over the jungle looking for the Bear and had missed him in the thick foliage.
          Подходило время, в которое Ранн устраивался на ночлег; он осмотрел все джунгли, отыскивая медведя, но не разглядел его в густой листве.
          Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 33
      3. разговорное — тупица;
        through thick and thin упорно, несмотря на все препятствия
    3. наречие
      1. густо; обильно
      2. часто
      3. неясно, заплетающимся языком; хрипло;
        thick and fast быстро, стремительно, один за другим;
        to lay it on thick разговорное грубо льстить, хватить через край (в похвалах)

Поиск словарной статьи

share