StudyEnglishWords

5#

Король Лев / The Lion King () - субтитры фильма

страница 8 из 21  ←предыдущая следующая→ ...

00:26:27
Yeah, you know, like Mufasa.
Ага, вроде Муфасы.
- Yeah. - I see.
Да. -Понятно.
- Now that's power! - Tell me about it.
Вот это сила!
- А то я не знаю.
I just hear that name and I shudder.
Как про него услышу, вся дрожу.
- Mufasa! - Ooh! Do it again.
Муфаса!
- Ой! Давай еще раз.
00:26:37
- Mufasa! - Ooooh!
Муфаса!
Mufasa! Mufasa! Mufasa!
Муфаса! Муфаса! Муфаса!
Ooh, it tingles me.
До костей пробирает.
I'm surrounded by idiots.
Я живу в окружении идиотов.
Now, you, Scar, I mean, you're one of us. I mean, you're our pal.
Скар, но ты же наш. В смысле, ты свой. Браток.
00:26:49
Charmed.
Я в восторге.
Oh, I like that. He's not king, but he's still so proper.
Ну, до чего он же он мне нравится. Не король, но такой культурный.
Yeah. Hey, did you bring us anything to eat,
Принес нам чего-нибудь вкусненького?
Scar, old buddy, old pal? Huh? Did ya, did ya, did ya?
Скар, дружище, браток! Пожрать-то принес?
I don't think you really deserve this.
Мне кажется, вы этого не заслужили.
00:27:01
I practically gift-wrapped those cubs for you,
Я вам этих львят практически на блюдечке преподнес,
and you couldn't even dispose of them.
а вы их даже разжевать не сумели.
Well, you know, it wasn't exactly like they was alone, Scar.
Да ты понимаешь...
Они ведь тут не одни были, Скар.
Yeah. What were we supposed to do?
Да. Что же нам было делать?
Kill Mufasa?
Убить Муфасу?
00:27:20
Precisely.
Вот именно.
# l know that yourpowers # of retention
Я знаю, от вас не дождаться
# Are as wet as a warthog's backside
терпенья на ломаный грош.
# But thick as you are, pay attention
Довольно бесцельно болтаться.
# My words are a matter of pride
Это слово чести, сброд.
00:27:48
# It's clear from your vacant expressions
По вашим словам вольнодумным
мне ясно, что свет не угас.
Когда мы правителя сбросим,
# The lights are not all on upstairs
найдется кусок и для вас.
# But we're talking kings # and successions
Готовьтесь к великой удаче,
# Even you can't be caught unawares
# So prepare for the chance of a lifetime
# Be prepared for sensational news
готовьтесь и ждите вестей.
# A shiny new era is tiptoeing nearer
Восходит заря новый эры.
00:28:16
And where do we feature?
А мы-то тебе зачем?
# Just Iisten to teacher
Слушайте мэтра!
# I know it sounds sordid
Я знаю, это звучит безумно,
# But you'll be rewarded
но и вам достанется награда,
# When at last I am given my dues
когда я приму царства ярмо
00:28:27
# And injustice deliciously squared
и возвышу кого надо.
# Be prepared
Готовьтесь!
Yeah, be prepared. We'll be prepared. For what?
Готовьтесь, готовьтесь. К чему готовиться-то?
For the death of the king.
К смерти короля.
- Why, is he sick? - No, fool, we're going to kill him.
Что, он заболел?
- Нет, болван! Мы его убьем.
00:28:42
- And Simba, too. - Great idea. Who needs a king?
И Симбу тоже.
- Отличная мысль. Кому нужен король?
# No king, no king, la-la la-la la la
Короля не будет, короля не будет!
- Idiots! There will be a king! - Hey, but you said...
Идиоты! Будет король!
- Слушай, ты же сам сказал...
I will be king!
Я буду королем!
Stick with me,
Держитесь меня - и вам
00:28:56
and you'll never go hungry again.
не придется больше голодать!
- Yeah! All right! - Long live the king!
Точно! Вот это правильно!
- Да здравствует король!
Long live the king! Long live the king!
Да здравствует король! Да здравствует король!
Король, король, король, король!
# It's great that we'll soon be connected
Мы с гордостью верно сомкнемся
# With a king who'll be all-time adored
рядами вокруг короля!
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1