StudyEnglishWords

4#

Идиот. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Идиот". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 619 из 748  ←предыдущая следующая→ ...

Was it prearranged?
Что тут условлено?
Did it imply something?
Что тут подразумевается?
Was it some sort of sign?
Какой это знак?
A telegram?
Что за телеграмма?
What's more, poor Ivan Fyodorovich, who happened to be present at the interrogation, spoiled things completely with his answer.
К тому же бедный Иван Федорович, случившийся тут же при допросе, совершенно испортил все дело ответом.
In his opinion, there was no telegram, and the hedgehog was "just a simple hedgehog—and perhaps also meant friendship, the forgetting of offenses, and reconciliation; in short, it was all a prank, but in any case innocent and pardonable."
По его мнению, телеграммы тут не было никакой, а что еж - "просто еж и только, - разве означает, кроме того, дружество, забвение обид и примирение, одним словом, все это шалость, но во всяком случае невинная и простительная".
Let us note parenthetically that he had guessed perfectly right.
В скобках заметим, что он угадал совершенно.
The prince, having returned home from seeing Aglaya, mocked and driven out by her, had been sitting for half an hour in the darkest despair, when Kolya suddenly arrived with the hedgehog.
Князь, воротившись домой от Аглаи, осмеянный и изгнанный ею, сидел уже с полчаса в самом мрачном отчаянии, когда вдруг явился Коля с ежом.
At once the sky cleared.
It was as if the prince rose from the dead; he questioned Kolya, hanging on his every word, repeated his questions ten times, laughed like a child, and kept pressing the hands of the two laughing and bright-eyed boys.
Тотчас же прояснилось небо; князь точно из мертвых воскрес; расспрашивал Колю, висел над каждым словом его, переспрашивал по десяти раз, смеялся как ребенок и поминутно пожимал руки обоим смеющимся и ясно смотревшим на него мальчикам.
So it turned out that Aglaya had forgiven him, and the prince could go to see her again that very evening, and for him that was not only the main thing, but even everything.
Выходило, стало быть, что Аглая прощает, и князю опять можно идти к ней сегодня же вечером, а для него это было не только главное, а даже и все.
"What children we still are, Kolya! and . . . and . . . how good it is that we're children!" he finally exclaimed in ecstasy.
- Какие мы еще дети, Коля! и… и… как это хорошо, что мы дети! - с упоением воскликнул он, наконец.
"She's quite simply in love with you, Prince, that's all!"
Kolya replied imposingly and with authority.
- Просто-за-просто, она в вас влюблена, князь, и больше ничего! - с авторитетом и внушительно ответил Коля.
The prince blushed, but this time he said nothing, and Kolya only guffawed and clapped his hands; a minute later the prince, too, burst out laughing, and then right until evening he kept looking at his watch every five minutes, to see how much time had passed and how much remained till evening.
Князь вспыхнул, но на этот раз не сказал ни слова, а Коля только хохотал и хлопал в ладоши; минуту спустя рассмеялся и князь, а потом до самого вечера каждые пять минут смотрел на часы, много ли прошло, и много ли до вечера остается.
But her mood got the upper hand: Lizaveta Prokofyevna was finally unable to help herself and succumbed to a hysterical moment.
Но настроение взяло верх: Лизавета Прокофьевна наконец не выдержала и поддалась истерической минуте.
Despite all the objections of her husband and daughters, she immediately sent for Aglaya, in order to put the ultimate question to her and get from her the most clear and ultimate answer.
Несмотря на все возражения супруга и дочерей, она немедленно послала за Аглаей, с тем чтоб уж задать ей последний вопрос и от нее получить самый ясный и последний ответ.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1