4#

И в трещинах зеркальный круг. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "И в трещинах зеркальный круг". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 704 книги и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 90 из 207  ←предыдущая следующая→ ...

'Well,' said Jason Rudd, 'you can never tell with women.
I can't think of any particular one offhand.'
– Женщины – существа непростые, – сказал Джейсон Радд. – И все же так сразу никого назвать не могу.
'Who'd benefit financially by your wife's death?'
– А кому смерть вашей жены принесет материальную выгоду?
'Her will benefits various people but not to any large extent.
– В ее завещании указаны многие, но суммы невелики.
I suppose the people who'd benefit, as you put it, financially, would be myself as her husband and, from another angle, possibly the star who might replace her in this film.
Материальную выгоду, как вы говорите, получу я, то есть ее муж, да, пожалуй, актриса, которая заменит ее на съемках.
Though, of course, the film might be abandoned altogether.
Хотя не исключено, что фильм теперь вообще рассыплется.
These things are very uncertain.'
Тут наверняка не скажешь.
'Well, we need not go into all that now,' said Dermot.
– Ладно, пока не будем заострять на этом внимание, – предложил Дермот.
'And I have your assurance that Marina will not be told that she is in possible danger?'
– Вы обещаете, что Марине ничего не будет сказано о возможной опасности?
'We shall have to go into that matter,' said Dermot.
'I want to impress upon you that you are taking quite a considerable risk there.
– А вот этим надо заняться серьезно, – сказал Дермот. – Но я хочу, чтобы вы поняли – скрывая от жены правду, вы подвергаете ее риску.
However, the matter will not arise for some days since your wife is still under medical care.
Впрочем, ближайшие несколько дней, пока ваша жена находится под наблюдением врачей, опасаться нечего.
Now there is one more thing I would like you to do.
У меня к вам еще одна просьба.
I would like you to write down for me as accurately as you can every single person who was in that recess at the top of the stairs, or whom you saw coming up the stairs at the time of the murder.'
Составьте, пожалуйста, по возможности полный список людей, находившихся на площадке у верха лестницы или поднимавшихся по ступеням в момент убийства.
'I'll do my best, but I'm rather doubtful.
– Постараюсь, хотя не уверен, припомню ли всех.
You'd do far better to consult my secretary, Ella Zielinsky.
Лучше попросить об этом мою секретаршу, Эллу Зелински.
She has a most accurate memory and also lists of the local lads who were there.
У нее блестящая память, у нее же должны быть списки приглашенных.
If you'd like to see her now -'
Если хотите поговорить с ней сейчас…
'I would like to talk to Miss Ella Zielinsky very much,' said Dermot.
– Хочу, и даже очень.
Chapter 11
Глава 11
1
Surveying Dermot Craddock unemotionally through her large horn-rimmed spectacles, Ella Zielinsky seemed to him almost too good to be true.
Элла Зелински бесстрастно взирала на Дермота Крэддока сквозь массивные очки в роговой оправе, а он думал – надо же, чтобы так повезло!
With quiet businesslike alacrity she whipped out of a drawer a typewritten sheet and passed it across to him.
Спокойно и по-деловому она выдернула из ящика стола листок с машинописным текстом и протянула его Крэддоку.
'I think I can be fairly sure that there are no omissions,' she said.
'But it is just possible that I may have included one or two names - local names they will be - who were not actually there.
– Могу сказать почти наверняка – сверх этого списка не было никого, – сообщила она. – Но, возможно, есть двое или трое лишних – кое-кто из местной публики.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 3 из 5 1