показать другое слово
Слово "pop". Англо-русский словарь Мюллера
-
pop
uk[pɒp] us[pɑːp]
- существительное
- отрывистый звук (хлопушки и т.п.)
Примеры использования
- He leaned back against it with his eyes closed, sweat popped out on his arms and forehead, the box of paraffin gripped tightly in one hand.Привалился к ней, закрыв глаза, весь в испарине, сжимая в руке жестянку с парафином.Оно. Стивен КИНГ, стр. 8
- I had the question popped into my head:У меня в голове вертелся один и тот же вопрос:Субтитры видеоролика "Художник и маятник. Том Шеннон", стр. 1
- Think of the tradition, the technical tradition, that went into making a strip of paper with little gunpowder pods in a neat row, so that we could hear the little pop, pop, pop!Подумай о традиции, о технической традиции, следуя которой мы изготавливаем полоску бумаги и наносим на неё маленькие точки пороха через равные промежутки, чтобы услышать негромкое «хлоп, хлоп, хлоп!»Человек, который упал на Землю. Уолтер Тевис, стр. 36
- выстрел
Примеры использования
- A bunch of submachine-gunners popped up out of a dug-out and I slowed down purposely so they would see I had a major with me.Из блиндажа автоматчики выскочили, и я нарочно сбавил ход, чтобы они видели, что майор едет.Судьба человека. Михаил Шолохов, стр. 33
- Put some light on so I can see to pop this guy, if it works out that way."Зажги свет, чтобы было видно, куда стрелять, если придется прихлопнуть этого парня.Глубокий сон. Рэймонд Чандлер, стр. 67
- The fire popped.Огонь стрельнул.Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 76
- разговорное — шипучий напиток
Примеры использования
- ‘What d’you say to a bottle of pop to celebrate?’ he said.- Как вы смотрите, не открыть ли нам бутылочку шампанского, чтобы отметить это событие? - спросил он.Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 32
- аббревиатура, сокращение, сокращённо — от poppycock
- отрывистый звук (хлопушки и т.п.)
- глагол
- хлопать, выстреливать (о пробке)
Примеры использования
- It would resemble more or less the popping of the fireworks and blend in very well with the noise of them.'К тому же он несколько напоминает треск фейерверка и отлично сливался со всем окружающим шумом.Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 66
- Ford and Arthur popped into outer space like corks from a toy gun.Форд и Артур вылетели в открытый космос, как пробки из пугача.Путеводитель хитч-хайкера по Галактике. Дуглас Адамс, стр. 53
- When he opened them again, he saw that it was all over, the phantasm had dissolved, the checkered one had vanished, and with that the blunt needle had popped out of his heart.А когда он их открыл, увидел, что все кончилось, марево растворилось, клетчатый исчез, а заодно и тупая игла выскочила из сердца.Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 2
- трескаться (о каштанах в огне и т.п.)
Примеры использования
- They popped like eggs and he yelled at me:Черепа лопнули, как яичная скорлупа.Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 24
- разговорное — палить, стрелять (тж. pop off )
Примеры использования
- - He's gonna pop. - Breathe, Neo. Just breathe.Сейчас сблеванет. Дыши, Нео. Просто дыши.Субтитры фильма "Матрица / The Matrix (1999-03-30)", стр. 8
- совать, всовывать (in , into )
Примеры использования
- At any time in silent study hour, if I have something I want to say, I'll rap and pop a note into your drawer, and you can do the same to me.И в «час молчания», то есть когда мы должны сидеть тихо и учить уроки, если я вдруг захочу что-нибудь сказать вам, я просто постучу и суну записку в ваш ящик, а вы сможете так же мне ответить.Что Кейти делала в школе. Сьюзан Кулидж, стр. 42
- Well, of course, as the girl said, the first to pop up were Fanov and Kosarchuk, well-known affiliate toadies, who announced that they would sign up.Ну, конечно, как сообщила девица, первыми выскочили Фанов и Косарчук, известнейшие филиальские подхалимы, и объявили, что записываются.Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 195
- They were a good deal taken aback, and after a little consultation one and all tumbled down the fore companion, thinking no doubt to take us on the rear. But when they saw Redruth waiting for them in the sparred galley, they went about ship at once, and a head popped out again on deck.Разбойники растерялись. Затем, пошептавшись, кинулись к переднему сходному тамбуру, собираясь напасть на нас с тыла, но, наткнувшись в узком проходе на Редрута с мушкетами, сразу же бросились обратно. Чья-то голова высунулась из люка на палубу.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 87
- бросаться; шнырять
Примеры использования
- I shall be late!' (when she thought it over afterwards, it occurred to her that she ought to have wondered at this, but at the time it all seemed quite natural); but when the Rabbit actually TOOK A WATCH OUT OF ITS WAISTCOAT-POCKET, and looked at it, and then hurried on, Alice started to her feet, for it flashed across her mind that she had never before seen a rabbit with either a waistcoat-pocket, or a watch to take out of it, and burning with curiosity, she ran across the field after it, and fortunately was just in time to see it pop down a large rabbit-hole under the hedge.Я опаздываю!"). Кстати, потом, вспоминая обо всем этом, она решила, что все-таки немножко удивиться стоило, но сейчас ей казалось, что все идет как надо. Но когда Кролик достал из жилетного кармана (да-да, именно!) ЧАСЫ (настоящие!) и, едва взглянув на них, опрометью кинулся бежать, тут Алиса так и подскочила! Еще бы! Ведь это был первый Кролик в жилетке и при часах, какого она встретила за всю свою жизнь! Сгорая от любопытства, она со всех ног помчалась вдогонку за Кроликом и, честное слово, чуть-чуть его не догнала! Во всяком случае, она поспела как раз вовремя, чтобы заметить, как Белый Кролик скрылся в большой норе под колючей изгородью.Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 1
- When he opened them again, he saw that it was all over, the phantasm had dissolved, the checkered one had vanished, and with that the blunt needle had popped out of his heart.А когда он их открыл, увидел, что все кончилось, марево растворилось, клетчатый исчез, а заодно и тупая игла выскочила из сердца.Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 2
- разговорное — внезапно спросить, огорошить вопросом
Примеры использования
- and several messages popped up immediately.я быстренько поискала в почте фразу «Вы всё ещё вместе?»Субтитры видеоролика "Влюбиться — это просто. Mandy Len Catron", стр. 2
- разговорное — закладывать
- американский, употребляется в США — поджаривать кукурузные зёрна;
pop in a> всунуть; b> внезапно появиться;
pop off a> внезапно уйти; b> сленг; жаргон умереть (тж. pop off the hooks );
pop out a> внезапно удалиться, отправиться; b> внезапно погаснуть;
pop up неожиданно возникнутьПримеры использования
- SG: That was great, thanks for popping by.СД: Здорово, спасибо, что заглянула.Субтитры видеоролика "Появление виртуальных людей: что они значат для будущего. Sara Giusto", стр. 4
- A handsome, tough-looking boy of nine had popped up from behind the table and was menacing him with a toy automatic pistol, while his small sister, about two years younger, made the same gesture with a fragment of wood.Красивый девятилетний мальчик с суровым лицом вынырнул из-за стола, нацелив на него игрушечный автоматический пистолет, а его сестра, года на два младше, нацелилась деревяшкой.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 21
- make them less likely to pop up in the moment.уменьшив вероятность того, что они появятся в ненужный момент.Субтитры видеоролика "Почему мы проигрываем в стрессе — и как этого избежать? Sian Leah Beilock", стр. 4
- хлопать, выстреливать (о пробке)
- наречие — с шумом, внезапно;
to go pop a> хлопнуть, выстрелить; b> внезапно умереть; c> разориться;
pop goes the weasel название деревенского танцаПримеры использования
- You don't mean I look like him?” howled Homer the monster, near popping.Хочешь сказать, что я похож на него? — возопил Гомер-чудище, едва не лопаясь от злости.Дыра на углу. Р. А. Лафферти, стр. 3
- I shall be late!' (when she thought it over afterwards, it occurred to her that she ought to have wondered at this, but at the time it all seemed quite natural); but when the Rabbit actually TOOK A WATCH OUT OF ITS WAISTCOAT-POCKET, and looked at it, and then hurried on, Alice started to her feet, for it flashed across her mind that she had never before seen a rabbit with either a waistcoat-pocket, or a watch to take out of it, and burning with curiosity, she ran across the field after it, and fortunately was just in time to see it pop down a large rabbit-hole under the hedge.Я опаздываю!"). Кстати, потом, вспоминая обо всем этом, она решила, что все-таки немножко удивиться стоило, но сейчас ей казалось, что все идет как надо. Но когда Кролик достал из жилетного кармана (да-да, именно!) ЧАСЫ (настоящие!) и, едва взглянув на них, опрометью кинулся бежать, тут Алиса так и подскочила! Еще бы! Ведь это был первый Кролик в жилетке и при часах, какого она встретила за всю свою жизнь! Сгорая от любопытства, она со всех ног помчалась вдогонку за Кроликом и, честное слово, чуть-чуть его не догнала! Во всяком случае, она поспела как раз вовремя, чтобы заметить, как Белый Кролик скрылся в большой норе под колючей изгородью.Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 1
- междометие — хлоп
- существительное
-
pop
uk[pɒp] us[pɑːp] существительное, разговорное популярный концерт
-
pop
uk[pɒp] us[pɑːp] — существительное, американский, употребляется в США , разговорное
- папа
- папаша (в обращении)