StudyEnglishWords

4#

Как мы писали роман. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Как мы писали роман". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 128 из 147  ←предыдущая следующая→ ...

Pass along."
А ну, расходитесь!"
In connection with this same barracks, our char-woman told Amenda, who told Ethelbertha, who told me a story, which I now told the boys.
В связи с этими же казармами наша поденщица рассказала Аменде, Аменда - Этельберте, а эта последняя - мне, интересную историю, которую я теперь повторил своим товарищам.
Into a certain house, in a certain street in the neighbourhood, there moved one day a certain family.
В некий дом, на некой улице, поблизости от этих самых казарм, переехала в один прекрасный день некая семья.
Their servant had left them--most of their servants did at the end of a week--and the day after the moving-in an advertisement for a domestic was drawn up and sent to the _Chronicle_.
It ran thus:
Незадолго до того у них ушла прислуга - почти все их слуги уходили от них в конце первой же недели, - и на следующий день после переезда они составили и послали в
"Хронику" следующее объявление:
WANTED, GENERAL SERVANT, in small family of eleven.
"Нужна прислуга в небольшую семью из одиннадцати человек.
Wages, 6 pounds; no beer money.
Жалованье - 6 фунтов.
Пива не полагается.
Must be early riser and hard worker.
Желательна привычка рано вставать и умение много работать.
Washing done at home.
Стирка на дому.
Must be good cook, and not object to window-cleaning.
Должна хорошо стряпать и не отказываться мыть окна.
Unitarian preferred.--Apply, with references, to A.
B., etc.
Предпочтительна принадлежность к унитарианской церкви.
Рекомендация обязательна.
Обращаться к А.Б. ... и т.д.".
That advertisement was sent off on Wednesday afternoon.
At seven o'clock on Thursday morning the whole family were awakened by continuous ringing of the street-door bell.
Это объявление было послано в среду после обеда, а в четверг в семь часов утра вся семья проснулась от непрекращающихся звонков с парадного хода.
The husband, looking out of window, was surprised to see a crowd of about fifty girls surrounding the house.
Муж выглянул в окно и с изумлением увидел толпу примерно из пятидесяти девушек, окруживших дом.
He slipped on his dressing-gown and went down to see what was the matter.
The moment he opened the door, fifteen of them charged tumultuously into the passage, sweeping him completely off his legs.
Он набросил халат и спустился вниз, чтобы узнать, в чем дело, но не успел он открыть дверь, как десятка полтора девушек ворвались в дом с такой силой, что сбили его с ног.
Once inside, these fifteen faced round, fought the other thirty-five or so back on to the doorstep, and slammed the door in their faces.
Очутившись в прихожей, девушки быстро повернулись снова лицом к выходу, вытолкали остальных тридцать пять, или сколько их там было, назад на ступеньки и захлопнули дверь перед самым их носом.
Then they picked up the master of the house, and asked him politely to conduct them to
"A.
B."
Потом они подняли хозяина на ноги и вежливо попросили провести их к А.Б.
At first, owing to the clamour of the mob outside, who were hammering at the door and shouting curses through the keyhole, he could understand nothing, but at length they succeeded in explaining to him that they were domestic servants come ill answer to his wife's advertisement.
Сначала из-за криков оставшихся на улице женщин, которые стучали кулаками в дверь и выкрикивали ругательства в замочную скважину, он ничего не мог разобрать.
Но в конце концов он понял, что это прислуги, явившиеся по объявлению его жены.
The man went and told his wife, and his wife said she would see them, one at a time.
Тогда он пошел наверх, рассказал обо всем жене, и та решила поговорить по очереди с каждой из девушек.
Which one should have audience first was a delicate question to decide.
Чрезвычайно сложным оказался вопрос, которая будет первой.
The man, on being appealed to, said he would prefer to leave it to them.
They accordingly discussed the matter among themselves.
Девушки обратились было к хозяину, но тот отвечал, что предоставляет решить это им самим, и они принялись своими силами улаживать дело.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 4 из 5 1