6#

Корпорация "Бросайте курить" - параллельный перевод

Изучение английского языка с помощью параллельного текста книги "Корпорация "Бросайте курить"". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2776 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Последние добавленные на изучение слова (изучено 908 для этой книги)

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

Stephen King
"Quitters, Inc.".
Стивен Кинг.
Корпорация
"Бросайте курить"
Morrison was waiting for someone who was hung up in the air traffic jam over Kennedy International when he saw a familiar face at the end of the bar and walked down.
Моррисон ждал кого-то, кто медлил из-за воздушной пробки над аэропортом Кеннеди, когда увидел знакомое лицо в конце бара и спустился.
"Jimmy?
- Джимми?
Jimmy McCann?"
It was.
Джимми Маккэнн?
Он самый.
A little heavier than when Morrison had seen him at the Atlanta Exhibition the year before, but otherwise he looked awesomely fit.
Немного упитаннее, чем когда Моррисон видел его на выставке в Атланте год назад, но в остальном он выглядел пугающе здоровым.
In college he had been a thin, pallid chain smoker buried behind huge horn-rimmed glasses.
В колледже он был тощим, бледным курильщиком, похороненным за огромными роговыми очками.
He had apparently switched to contact lenses.
Похоже он переключился на контактные линзы.
"Dick Morrison?"
- Дик Моррисон?
"Yeah.
- Точно.
You look great. " He extended his hand and they shook.
Здорово выглядишь.
- Он протянул свою руку и они поздоровались.
"So do you," McCann said, but Morrison knew it was a lie.
- Ты тоже, - сказал Маккэнн, но Моррисон знал, что это неправда.
He had been overworking, overeating, and smoking too much.
Он слишком много работал, переедал и курил очень много.
"What are you drinking?"
"Bourbon and bitters," Morrison said.
- Что ты пьешь?
- Бурбон с биттером, ответил Моррисон.
He hooked his feet around a bar stool and lighted a cigarette.
Он закинул свою ногу на барный стул и зажег сигарету.
"Meeting someone, Jimmy?"
- Кого-нибудь встречаешь, Джимми?
"No.
- Нет.
Going to Miami for a conference.
Лечу в Майами на совещание.
A heavy client.
Важный клиент.
Bills six million.
Шестимиллионные счета.
I'm supposed to hold his hand because we lost out on a big special next spring."
Мне нужно удержать его,чтобы не потерять крупную сделку следующей весной.
"Are you still with Crager and Barton?"
- Ты все еще в Крэгер и Бартон?
"Executive veep now."
- Я теперь у них вице-президент.
"Fantastic!
- Вот это да!
Congratulations!
Поздравляю!
When did all this happen?"
Когда тебя назначили?
He tried to tell himself that the little worm of jealousy in his stomach was just acid indigestion.
- Моррисон попробовал убедить себя, что желудок у него схватило не от зависти.
He pulled out a roll of antacid pills and crunched one in his mouth.
Он вытащил пузырек антацидных таблеток и захрустел одной во рту.
"Last August.
- В августе.
Something happened that changed my life. " He looked speculatively at Morrison and sipped his drink.
Кое-что произошло, что изменило мою жизнь.
Он посмотрел на Моррисона с усмешкой и отпил свой напиток.
"You might be interested."
Тебе может быть интересно.
My God, Morrison thought with an inner wince.
Бог мой, подумал Мориссон с внутренним волнением.
Jimmy McCann's got religion.
У Джимми Маккэнн есть религия.
"Sure," he said, and gulped at his drink when it came.
"Конечно", сказал он и отпил свой напиток когда его принесли.
"I wasn't in very good shape," McCann said.
- Я не был в очень хорошей форме, - сказал Маккэнн.
"Personal problems with Sharon, my. dad died-heart attack-and I'd developed this hacking cough.
- Личные проблемы с Шерон, мой отец умер от инфаркта, и я заработал этот сухой кашель.
Bobby Crager dropped by my office one day and gave me a fatherly little pep talk.
Однажды в мой кабинет влетел Бобби Крэгер и дал мне небольшой отцовский совет.
Do you remember what those are like?"
Помнишь эти разговоры?
"Yeah. " He had worked at Crager and Barton for eighteen months before joining the Morton Agency.
- Еще бы!
Он 18 месяцев проработал у Крэгера и Бартона до того, как присоединился к агентству
"Мортон".
"Get your butt in gear or get your butt out."
"Или возьми себя в руки, или пошел вон".
McCann laughed.
Маккэнн рассмеялся.
"You know it.
Well, to put the capper on it, the doc told me I had an incipient ulcer.
He told me to quit smoking. " McCann grimaced.
- Ты это знаешь.
И в довершении всего доктор сказал мне, у меня язва в начальной стадии и я должен бросить курить.
Маккэн поморщился.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 5 из 5 1