5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 739 книг и 2121 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 297 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

“As you say, Speaker.
– Как прикажите, Спикер.
Trevize and Pelorat are now approaching a planet known as Gaia.”
Тревиз и Пилорат приближаются сейчас к планете, известной как Гея.
“So you said in your last communication the other day.
– Вы говорили об этом в своем последнем сообщении.
Surely they have already landed on Gaia and perhaps left again.
Они уже наверняка высадились на Гее и, возможно снова взлетели.
They did not stay long on Sayshell Planet.”
Они, однако, недолго пробыли на Сейшел-планете.
“They had not yet landed during the time I followed them, Speaker.
– За то время, пока я следовал за ними, они еще не приземлялись.
They were approaching the planet with great caution, pausing substantial periods between micro-Jumps. it is clear to me they have no information about the planet they are approaching and therefore hesitate.”
Они приблизились к планете с большой осторожностью, подолгу останавливаясь между микропрыжками.
Мне было ясно, что они не располагают информацией об этой планете.
“Do you have information, Compor?”
– А у вас она есть, Кампер?
“I have none, Speaker,” said Compor, “or at least my ship’s computer has none.”
– Нет, Спикер.
По крайней мере, в моем компьютере нет ничего.
“This computer?”
Gendibal’s eyes fell upon the control panel and he asked in sudden hope,
– Этот компьютер? – взгляд Джиндибел упал на контрольную панель, и он спросил с неожиданной надеждой:
“Can it aid usefully in running the ship?”
– Он может помочь вести корабль?
“It can run the ship completely, Speaker.
– Он полностью ведет его, Спикер.
One need merely think into it.”
Человек просто думает вместе с ним.
Gendibal felt suddenly uneasy.
Джиндибел внезапно почувствовал досаду.
“The Foundation has gone that far?”
– Основание шагнуло так далеко?
“Yes, but clumsily.
– Да, но грубо.
The computer does not work well.
Компьютер работает неважно.
I must repeat my thoughts several times and even then I get but minimal information.”
Я должен повторять свои мысли по несколько раз, но и в этом случае получаю минимальную информацию.
Gendibal said,
“I may be able to do better than that.”
– Я, наверное, сумел бы сделать лучше.
“I am sure of it, Speaker,” said Compor respectfully.
– Уверен в этом, Спикер, – почтительно согласился Кампер.
“But never mind that for the moment.
– Но в данный момент это неважно.
Why does it have no information on Gaia?”
Как получилось, что в нем нет информации о Гее?
“I do not know, Speaker.
– Не знаю, Спикер.
It claims to have--as far as a computer may be said to be able to claim--records on every human-inhabited planet in the Galaxy.”
Он может требовать – если только так можно выразиться о компьютере – сведения о любой населенной людьми планете Галактике.
“It cannot have more information than has been fed into it and if those who did the feeding thought they had records of all such planets when, in actual fact, they had not, then the computer would labor under the same misapprehension.
– Он не может иметь больше информации, чем в него заложено, и если те, кто этим занимался, считали, что располагают исчерпывающими сведениями обо всех заселенных планетах, компьютер должен находиться в том же заблуждении.
Correct?”
Правильно?
“Certainly, Speaker.”
– Совершенно верно, Спикер.
“Did you inquire at Sayshell?”
– Вы справлялись на Сейшел?
“Speaker,” said Compor uneasily, “there are people who speak of
Gaia on Sayshell, but what they say is valueless.
Clearly superstition.
– Спикер, – неохотно сказал Кампер, – люди на Сейшел не говорят о Гее, а если кто скажет, то какую-нибудь ерунду.
The tale they tell is that Gaia is a powerful world that held off even the Mule.”
Рассказывают сказки, что Гея – могущественный мир, устоявший даже перед Мулом.
“Is that what they say, indeed?” said Gendibal, suppressing excitement.
“Were you so sure that this was superstition that you asked for no details?”
– А что конкретно они говорят? – спросил Джиндибел, подавляя возбуждение. – Вы были настолько уверены, что это всего лишь суеверие, что даже не поинтересовались деталями?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1