5#

К востоку от Эдема. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "К востоку от Эдема". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 285 из 672  ←предыдущая следующая→ ...

“I might as well tell you,” he said.
— Пожалуй, скрывать от вас незачем, — сказал он. 
“Her heart just can’t take the strain, I’m afraid.
— Увы, сердцу ее уже просто не выдержать.
She’s all torn up inside.
Весь кишечник в язвах.
That goddam botulism.
Проклятый ботулизм.
Worse than a rattlesnake.”
Хуже укуса гремучей змеи. 
He looked away from Kate’s haggard face.
— Он отвел глаза от изможденного лица Кейт.
“I thought it would be better to tell you so you can prepare yourself,” he said lamely and put his hand on her bony shoulder.
Я подумал, лучше будет вас предупредить, чтобы вы были готовы, — сказал он, заминаясь, положив руку на ее исхудалое плечо. 
“Not many people have such loyalty.
— Редко встречаешь такую преданность.
Give her a little warm milk if she can take it.”
Попробуйте дать ей глотнуть теплого молока.
Kate carried a basin of warm water to the table beside the bed.
Кейт подняла таз с теплой водой на прикроватный столик.
When Trixie looked in, Kate was bathing Faye and using the fine linen napkins to do it.
Трикси заглянула в комнату — Кейт обтирала Фей тонкими льняными салфетками.
Then she brushed the lank blond hair and braided it.
Расчесала ее светлые, давно не завитые волосы, заплела.
Faye’s skin had shrunk, clinging to jaw and skull, and her eyes were huge and vacant.
Кожа у Фей ссохлась, обтянула челюсти и череп, глаза были огромные и отрешенные.
She tried to speak, and Kate said,
Она хотела произнести что то, но Кейт сказала:
“Shush!
— Тсс!
Save your strength.
Береги силы.
Save your strength.”
Береги силы.
She went to the kitchen for a glass of warm milk and put it on the bedside table.
Кейт принесла из кухни стакан теплого молока, поставила на столик.
She took two little bottles from her pocket and sucked a little from each one into the eye-dropper.
Вынула из кармана две бутылочки и набрала в пипетку понемножку из обеих.
“Open up, Mother.
— Открой ротик, мама.
This is a new kind of medicine.
Это новое лекарство.
Now be brave, dear.
Потерпи, родная.
This will taste bad.”
Оно невкусное.
She squeezed the fluid far back on Faye’s tongue and held up her head so she could drink a little milk to take away the taste.
Кейт выдавила из пипетки на язык Фей, на самый корень, и приподняла Фей голову, чтобы дать ей запить молоком, прогнать вкус.
“Now you rest and I’ll be back in a little while.”
— Теперь отдохни, я скоренько вернусь.
Kate slipped quietly out of the room.
И тихо выскольэнула из комнаты.
The kitchen was dark.
В кухне было темно.
She opened the outer door and crept out and moved back among the weeds.
Она открыла дверь наружу и, крадучись, направилась в глубь двора, на зады, в бурьян.
The ground was damp from the spring rains.
Земля от весенних дождей была влажная.
At the back of the lot she dug a small hole with a pointed stick.
Острой палкой Кейт вырыла ямку.
She dropped in a number of small thin bottles and an eye-dropper.
Бросила туда несколько бутылочек и пипетку.
With the stick she crushed the glass to bits and scraped dirt over them.
Палкой разбила, растолкла тонкое стекло и сверху нагребла земли.
Rain was beginning to fall as Kate went back to the house.
Когда возвращалась в дом, начинал падать дождь.
скачать в HTML/PDF
share