6#

Луна - суровая хозяйка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Луна - суровая хозяйка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2041 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 219 из 352  ←предыдущая следующая→ ...

Some reporters took time to dig out sense of figures and tackled Prof on glaring discrepancy:
Некоторые репортеры не поленились разобраться в числах и принялись уличать профа в вопиющих противоречиях.
"Professor de la Paz, here you say that grain shipments will dwindle away through failure of natural resources and that by 2082 Luna won't even be able to feed its own people.
- Профессор де ла Пас, вы тут говорите, что поставки зерна должны сократиться вследствие истощения природных ресурсов и что к 2082 году Луна не сможет прокормить даже собственных жителей.
Yet earlier today you told the Lunar Authority that you could increase shipments a dozen times or more."
И тем не менее сегодня днем вы заверили Лунную Администрацию, что сможете увеличить поставки в десятки раз.
Prof said sweetly,
Проф наивно спросил:
"That committee is the Lunar Authority?"
- А разве комитет - это Лунная Администрация?
"Well... it's an open secret."
- Ну... это ни для кого не секрет.
"So it is, sir, but they have maintained the fiction of being an impartial investigating committee of the Grand Assembly.
- Конечно, сэр, но они выдают себя за беспристрастный комитет по расследованию при Великой Ассамблее.
Don't you think they should disqualify themselves?
Вы не думаете, что они должны дисквалифицировать самих себя?
So that we could receive a fair hearing?"
Чтобы расследование было действительно беспристрастным.
"Uh... it's not my place to say, Professor.
- Э-э-э... я тут ни при чем, профессор.
Let's get back to my question.
Давайте вернемся к моему вопросу.
How do you reconcile the two?"
Как вы можете объяснить противоречие?
"I'm interested in why it's not your place to say, sir.
- А меня интересует, почему вы считаете, что вы тут ни при чем, сэр?
Isn't it the concern of every citizen of Terra to help avoid a situation which will produce war between Terra and her neighbor?"
Разве не в интересах каждого жителя Терры избежать ситуации, которая вызовет войну между Террой и ее соседкой?
"'War'?
- Войну?
What in the world makes you speak of 'war,' Professor?"
С чего вы вдруг заговорили о войне, профессор?
"Where else can it end, sir?
- А чем еще это может кончиться, сэр?
If the Lunar Authority persists in its intransigence?
Если Лунная Администрация уперлась и ни с места?
We cannot accede to their demands; those figures show why.
Мы не можем принять ее требования.
Цифры показывают - почему.
If they will not see this, then they will attempt to subdue us by force... and we will fight back.
Если Администрация этого не поймет, она предпримет попытку подчинить нас силой... а мы ответим ударом на удар.
Like cornered rats--for cornered we are, unable to retreat, unable to surrender.
Как загнанные в угол крысы - мы действительно загнаны в угол, мы не можем ни отступить, ни сдаться.
We do not choose war; we wish to live in peace with our neighbor planet--in peace and peacefully trade.
Нам война ни к чему.
Мы хотим жить в мире с соседней планетой.
Мирно жить и мирно торговать.
But the choice is not ours.
Но выбирать придется вам.
We are small, you are gigantic.
Мы - карлик, вы гигант.
I predict that the next move will be for the Lunar Authority to attempt to subdue Luna by force.
Могу уже сейчас предсказать, что следующим шагом Лунной Администрации будет попытка принудить Луну силой.
This 'peace-keeping' agency will start the first interplanetary war."
Это "миролюбивое агентство" начнет первую межпланетную войну.
Journalist frowned.
Журналист нахмурился.
"Aren't you overstating it?
- Вам не кажется, что вы преувеличиваете?
Let's assame the Authority--or the Grand Assembly, as the Authority hasn't any warships of its own--let's suppose the nations of Earth decide to displace your, uh, 'government.'
Предположим, что Администрация - или Великая Ассамблея, поскольку у Администрации нет собственных боевых кораблей, - предположим, что народы Земли решат сместить ваше э-э-э... "правительство".
скачать в HTML/PDF
share