StudyEnglishWords

7#

Моби Дик, или Белый кит. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Моби Дик, или Белый кит". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 392 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 345 из 589  ←предыдущая следующая→ ...

Thus, some minds for ever keep trimming boat.
Некоторые умы так всю жизнь и балансируют.
Oh, ye foolish! throw all these thunder-heads overboard, and then you will float light and right.
Эх, глупцы, глупцы, да вышвырните вы за борт это двуглавое бремя, то-то легко и просто будет вам плыть своим курсом.
In disposing of the body of a right whale, when brought alongside the ship, the same preliminary proceedings commonly take place as in the case of a sperm whale; only, in the latter instance, the head is cut off whole, but in the former the lips and tongue are separately removed and hoisted on deck, with all the well known black bone attached to what is called the crown-piece.
Процедура разделки туши, после того как настоящий кит оказывается пришвартованным к борту, обычно мало чем отличается от той, какая имеет место в случае с кашалотом; только у кашалота голова отделяется целиком, а у настоящего кита сначала вырезают и поднимают на палубу губы и язык вместе со знаменитым китовым усом, прикрепленным к небу.
But nothing like this, in the present case, had been done.
Однако на этот раз ничего подобного проделано не было.
The carcases of both whales had dropped astern; and the head-laden ship not a little resembled a mule carrying a pair of overburdening panniers.
Туши обоих китов остались плавать за кормой, и нагруженный двумя головами корабль раскачивался на волнах, весьма сильно напоминая собой вьючного мула, трусящего под тяжестью двух переполненных корзин.
Meantime, Fedallah was calmly eyeing the right whale's head, and ever and anon glancing from the deep wrinkles there to the lines in his own hand.
Между тем Федалла молча разглядывал голову настоящего кита, то и дело переводя взгляд с ее глубоких морщин на линии своей ладони.
And Ahab chanced so to stand, that the Parsee occupied his shadow; while, if the Parsee's shadow was there at all it seemed only to blend with, and lengthen Ahab's.
Ахав по воле случая стоял неподалеку, так что тень его падала на парса, а от самого парса если и падала тень, то она все равно сливалась с тенью Ахава, только, быть может, слегка удлиняя ее.
As the crew toiled on, Laplandish speculations were bandied among them, concerning all these passing things.
И видя это, занятые работой матросы обменивались кое-какими фантастическими соображениями.
CHAPTER 74.
The Sperm Whale's Head—Contrasted View.
Глава LXXIV. ГОЛОВА КАШАЛОТА - СРАВНИТЕЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ
Here, now, are two great whales, laying their heads together; let us join them, and lay together our own.
Голова хорошо, а две лучше, и два огромных кита содвинули свои головы; последуем и мы их примеру и попробуем вместе кое в чем разобраться.
Of the grand order of folio leviathans, the Sperm Whale and the Right Whale are by far the most noteworthy.
Кашалот и настоящий кит - это наиболее примечательные члены великого Ордена левиафанов in Folio.
They are the only whales regularly hunted by man.
Это единственные разновидности, на которых человеком учрежден регулярный промысел.
To the Nantucketer, they present the two extremes of all the known varieties of the whale.
Для нантакетского моряка они представляют собой две крайности среди всех известных китовых пород.
As the external difference between them is mainly observable in their heads; and as a head of each is this moment hanging from the Pequod's side; and as we may freely go from one to the other, by merely stepping across the deck:—where, I should like to know, will you obtain a better chance to study practical cetology than here?
А поскольку внешнее различие между ними очевиднее всего сказывается в строении их голов, и поскольку обе эти головы висят в настоящий момент за бортами
"Пекода", и поскольку мы можем переходить от одной к другой, просто пересекая палубу, - где еще, хотелось бы мне знать, представится нам такой удобный случай для занятий практической цетологией?
In the first place, you are struck by the general contrast between these heads.
Прежде всего вас поражает общий контраст.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 6 оценках: 4 из 5 1