StudyEnglishWords

7#

Моби Дик, или Белый кит. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Моби Дик, или Белый кит". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 555 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 366 из 589  ←предыдущая следующая→ ...

Now, I consider that the phrenologists have omitted an important thing in not pushing their investigations from the cerebellum through the spinal canal.
Мне представляется серьезным упущением френологов их отказ расширить область своих исследований и спуститься из мозжечка по спинномозговому каналу.
For I believe that much of a man's character will be found betokened in his backbone.
Я убежден, что характер человека отражается на его позвоночнике.
I would rather feel your spine than your skull, whoever you are.
И кто бы вы ни были, я предпочел бы при знакомстве ощупывать вашу спину, а не череп.
A thin joist of a spine never yet upheld a full and noble soul.
Никогда еще хлипкое стропило позвоночника не поддерживало большой и благородной души.
I rejoice in my spine, as in the firm audacious staff of that flag which I fling half out to the world.
Я горжусь своим позвоночным столбом, словно крепким, бесстрашным древком знамени, которое я подъемлю навстречу миру.
Apply this spinal branch of phrenology to the Sperm Whale.
Попробуем применить эту спинную ветвь френологии к великому Кашалоту.
His cranial cavity is continuous with the first neck-vertebra; and in that vertebra the bottom of the spinal canal will measure ten inches across, being eight in height, and of a triangular figure with the base downwards.
Его черепная полость переходит в первый шейный позвонок, а в этом позвонке заканчивается восьмидюймовым конусом спинномозговой канал, имеющий здесь в поперечнике десять дюймов.
As it passes through the remaining vertebrae the canal tapers in size, but for a considerable distance remains of large capacity.
Проходя из позвонка в позвонок, этот канал сужается, но очень постепенно, еще долго сохраняя свою необычайную толщину.
Now, of course, this canal is filled with much the same strangely fibrous substance—the spinal cord—as the brain; and directly communicates with the brain.
Канал, разумеется, заполнен спинным мозгом - тем же самым загадочным волокнистым веществом, каким является и головной мозг, и непосредственно соединен с черепной коробкой.
And what is still more, for many feet after emerging from the brain's cavity, the spinal cord remains of an undecreasing girth, almost equal to that of the brain.
Мало того, выходя из черепа, мозг на протяжении многих футов сохраняет почти те же размеры в обхвате, что и его головной участок.
Under all these circumstances, would it be unreasonable to survey and map out the whale's spine phrenologically?
Так разве же не разумно будет подвергнуть позвоночник кашалота френологическому исследованию?
For, viewed in this light, the wonderful comparative smallness of his brain proper is more than compensated by the wonderful comparative magnitude of his spinal cord.
Ведь в свете всего вышесказанного ясно, что необычайно малые - сравнительно - размеры его головного мозга с лихвой возмещаются необычайно большими размерами спинного мозга.
But leaving this hint to operate as it may with the phrenologists, I would merely assume the spinal theory for a moment, in reference to the Sperm Whale's hump.
Но предоставив окончательные выводы на усмотрение френологов, я хотел бы только, приняв на минуту спинномозговую теорию, применить ее к горбу кашалота.
This august hump, if I mistake not, rises over one of the larger vertebrae, and is, therefore, in some sort, the outer convex mould of it.
Величественный этот горб возвышается, если я не ошибаюсь, над одним из самых крупных позвонков, воспроизводя на поверхности его выпуклые очертания.
From its relative situation then, I should call this high hump the organ of firmness or indomitableness in the Sperm Whale.
По местоположению я назвал бы этот высокий горб шишкой упорства и беспощадности у кашалота.
And that the great monster is indomitable, you will yet have reason to know.
А что великое морское чудовище беспощадно, в этом вы еще будете иметь возможность убедиться.
CHAPTER 81.
The Pequod Meets The Virgin.
Глава LXXXI. "ПЕКОД" ВСТРЕЧАЕТСЯ С "ДЕВОЙ"
скачать в HTML/PDF
share
основано на 6 оценках: 4 из 5 1