StudyEnglishWords

5#

Похождения бравого солдата Швейка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Похождения бравого солдата Швейка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 56 из 201  ←предыдущая следующая→ ...

'To Belgrade!
To Belgrade!'
— На Белград!
And Marshal Radetzky looked dreamily down from his monument at the good soldier Svejk, as, limping on his old crutches, he slowly disappeared into the distance with his recruit's flowers in his buttonhole.
А маршал Радецкий задумчиво смотрел со своего постамента вслед ковылявшему на старых костылях бравому солдату Швейку с рекрутским букетиком на пиджаке.
Meanwhile a solemn-looking gentleman informed the crowd around that it was a 'dissenter' they were leading off.
Какой-то солидный господин объяснил окружавшей его толпе, что ведут дезертира.
8
Глава VIII
Svejk the Malingerer
Швейк — симулянт
In these great times the army doctors took unusual pains to drive the devil of sabotage out of the malingerers and restore them to the bosom of the army.
В эту великую эпоху врачи из кожи вон лезли, чтобы изгнать из симулянтов беса саботажа и вернуть их в лоно армии.
Various degrees of torture had been introduced for malingerers and suspected malingerers, such as consumptives, rheumatics, people with hernia, kidney disease, typhus, diabetes, pneumonia and other illnesses.
Была установлена целая лестница мучений для симулянтов и для людей, подозреваемых в том, что они симулируют, а именно — чахоточных, ревматиков, страдающих грыжей, воспалением почек, тифом, сахарной болезнью, воспалением легких и прочими болезнями.
The tortures to which the malingerers were subjected were systematized and the grades were as follows: I.
Пытки, которым подвергались симулянты, были систематизированы и делились на следующие виды:
1.
Strict diet, a cup of tea each morning and evening for three days, during which, irrespective, of course, of their complaints, aspirin to be given to induce sweating.
Строгая диета: утром и вечером по чашке чая в течение трех дней; кроме того, всем, независимо от того, на что они жалуются, давали аспирин, чтобы симулянты пропотели.
2.
2.
To ensure they did not think that war was all beer and skittles, quinine in powder to be served in generous portions, or so-called 'quinine licking'.
Хинин в порошке в лошадиных дозах, чтобы не думали, будто военная служба — мед.
Это называлось:
«Лизнуть хины».
3· The stomach to be pumped out twice a day with a litre of warm water.
3.
Промывание желудка литром теплой воды два раза в день.
4· Enemas with soapy water and glycerine to be applied.
4.
Клистир из мыльной воды и глицерина.
5· Wrapping up in a sheet soaked in cold water.
5.
Обертывание в мокрую холодную простыню.
There were stalwart men who endured all five degrees of torture and let themselves be carried off to the military cemetery in a simple coffin.
Были герои, которые стойко перенесли все пять ступеней пыток и добились того, что их отвезли в простых гробах на военное кладбище.
But there were also pusillanimous souls who, when they reached the stage of the enema, declared that they were now well and desired nothing better than to march off to the trenches with the next march battalion.
Но попадались и малодушные, которые, лишь только дело доходило до клистира, заявляли, что они здоровы и ни о чем другом не мечтают, как с ближайшим маршевым батальоном отправиться в окопы.
In the garrison prison Svejk was put into the sanatorium hut among pusillanimous malingerers of this very type.
Швейка поместили в больничный барак при гарнизонной тюрьме именно среди таких малодушных симулянтов.
'I can't stand it any longer,' said his neighbour in the next bed, who was brought in from the consulting room after having had his stomach pumped for the second time.
— Больше не выдержу, — сказал его сосед по койке, которого только что привели из амбулатории, где ему уже во второй раз промывали желудок.
This man was shamming short-sightedness.
Человек этот симулировал близорукость.
'Tomorrow I'll join the regiment,' decided his other neighbour on the left, who had just had an enema and who had been shamming deafness.
— Завтра же еду в полк, — объявил ему сосед слева, которому только что ставили клистир.
Этот больной симулировал, что он глух, как тетерев.
скачать в HTML/PDF
share