StudyEnglishWords

5#

Похождения бравого солдата Швейка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Похождения бравого солдата Швейка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 61 из 201  ←предыдущая следующая→ ...

They ran around me like dogs and yapped at me, but I did nothing.
I kept mum, saluted, left hand on the seam of my trousers.
Бегали они вокруг меня, как собаки, лаяли на меня, а я ни гугу, молчу и все тут, отдаю им честь, а левая рука по шву.
When they had been raging like this for about half an hour, the colonel rushed at me and roared:
Бегали они этак с полчасика.
Потом полковник подбежал ко мне и как заревет:
"Are you a half-wit or aren't you?" -
«Идиот ты или не идиот?» —
"Humbly report, sir, I'm a half-wit." -"Very well then.
«Точно так, господин полковник, идиот». —
Twenty-one days strict confinement for imbecility, two days a week fasting, a month confined to barracks, forty-eight hours in handcuffs, immediate arrest, don't let him eat, truss him, show him that the monarchy doesn't need half-wits.
«На двадцать один день под строгий арест за идиотизм!
По два постных дня в неделю, месяц без отпуска, на сорок восемь часов «в козлы»!
Запереть немедленно и не давать ему жрать!
Связать его!
Показать ему, что государству идиотов не нужно.
We'll flog those newspapers out of your head, you bastard," the colonel decided after flying around for a long time.
Мы тебе, сукину сыну, выбьем из башки газеты!»
На этом господин полковник закончил свои разглагольствования.
But while I was sitting in jug miracles were happening in the barracks.
А пока я сидел под арестом, в казарме прямо-таки чудеса творились.
Our colonel forbade our soldiers to read anything at all, even the Prague Official News.
Наш полковник вообще запретил солдатам читать даже
«Пражскую правительственную газету».
In the canteen they weren't even allowed to use the newspapers for wrapping up frankfurters or bits of cheese.
В солдатской лавке запрещено было даже завертывать в газеты сосиски и сыр.
From that time all the soldiers started to read, and our regiment became the best educated.
И вот с этого-то времени солдаты принялись читать.
Наш полк сразу стал самым начитанным.
We read all the newspapers and in every company they made up rhymes and songs against the colonel.
Мы читали все подряд, в каждой роте сочинялись стишки и песенки про полковника.
And when anything happened in the regiment you'd always find some public benefactor who sent it to the newspapers under the title:
А когда что-нибудь случалось в полку, всегда находился какой-нибудь благожелатель, который пускал в газету статейку под заголовком
"Maltreatment of the troops".
«Истязание солдат».
And they didn't stop at that.
They wrote to the parliamentary deputies in Vienna, asking them to take up their case, and the deputies began to make interpellations one after the other, saying that our colonel was a monster and suchlike.
Мало того: писали депутатам в Вену, чтобы они заступились за нас, и те начали подавать в парламент запрос за запросом, известно ли, мол, правительству, что наш полковник — зверь, и тому подобное.
A minister sent a commission to us to investigate the case and a Franta Hencl from Hluboki got two years for being the chap who got on to the deputies in Vienna, because of the knock across the jaw he got from the colonel on the drill-ground.
Министр послал к нам комиссию, чтобы расследовать это, и в результате некий Франта Генчл из Глубокой был посажен на два года, — это он обратился в Вену к депутатам парламента, жалуясь, что во время занятий на учебном плацу получил оплеуху от полковника.
Later when the commission went away our colonel made us all fall in, the whole regiment, and told us that a soldier is a soldier, that he must shut his mug and do his job, and if he doesn't like anything then it's a breach of discipline.
Когда комиссия уехала, полковник выстроил всех нас, весь полк, и заявил, что солдат есть солдат, должен держать язык за зубами и служить, а если кому не нравится, то это нарушение дисциплины.
скачать в HTML/PDF
share