4#

Преступление и наказание, Часть первая. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Преступление и наказание, Часть первая". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 760 книг и 2198 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 25 из 99  ←предыдущая следующая→ ...

And then I will go of myself to be crucified, for it's not merry-making I seek but tears and tribulation!...
И тогда я сам к тебе пойду на пропятие, ибо не веселья жажду, а скорби и слез!..
Do you suppose, you that sell, that this pint of yours has been sweet to me?
Думаешь ли ты, продавец, что этот полуштоф твой мне в сласть пошел?
It was tribulation I sought at the bottom of it, tears and tribulation, and have found it, and I have tasted it; but He will pity us Who has had pity on all men, Who has understood all men and all things, He is the One, He too is the judge.
Скорби, скорби искал я на дне его, скорби и слез, и вкусил, и обрел; а пожалеет нас тот, кто всех пожалел и кто всех и вся понимал, он единый, он и судия.
He will come in that day and He will ask:
Приидет в тот день и спросит:
'Where is the daughter who gave herself for her cross, consumptive step-mother and for the little children of another?
"А где дщерь, что мачехе злой и чахоточной, что детям чужим и малолетним себя предала?
Where is the daughter who had pity upon the filthy drunkard, her earthly father, undismayed by his beastliness?'
Где дщерь, что отца своего земного, пьяницу непотребного, не ужасаясь зверства его, пожалела?"
And He will say,
И скажет:
'Come to me!
"Прииди!
I have already forgiven thee once....
Я уже простил тебя раз...
I have forgiven thee once....
Простил тебя раз...
Thy sins which are many are forgiven thee for thou hast loved much....'
Прощаются же и теперь грехи твои мнози, за то, что возлюбила много..."
And he will forgive my Sonia, He will forgive, I know it...
И простит мою Соню, простит, я уж знаю, что простит...
I felt it in my heart when I was with her just now!
Я это давеча, как у ней был, в моем сердце почувствовал!..
And He will judge and will forgive all, the good and the evil, the wise and the meek....
И всех рассудит и простит, и добрых и злых, и премудрых и смирных...
And when He has done with all of them, then He will summon us.
И когда уже кончит над всеми, тогда возглаголет и нам:
'You too come forth,' He will say,
"Выходите, скажет, и вы!
'Come forth ye drunkards, come forth, ye weak ones, come forth, ye children of shame!'
Выходите пьяненькие, выходите слабенькие, выходите соромники!"
And we shall all come forth, without shame and shall stand before him.
И мы выйдем все, не стыдясь, и станем.
And He will say unto us,
И скажет:
'Ye are swine, made in the Image of the Beast and with his mark; but come ye also!'
"Свиньи вы! образа звериного и печати его; но приидите и вы!"
And the wise ones and those of understanding will say,
И возглаголят премудрые, возглаголят разумные:
'Oh Lord, why dost Thou receive these men?'
"Господи! почто сих приемлеши?"
And He will say,
И скажет:
'This is why I receive them, oh ye wise, this is why I receive them, oh ye of understanding, that not one of them believed himself to be worthy of this.'
"Потому их приемлю, премудрые, потому приемлю, разумные, что ни единый из сих сам не считал себя достойным сего..."
And He will hold out His hands to us and we shall fall down before him... and we shall weep... and we shall understand all things!
И прострет к нам руце свои, и мы припадем... и заплачем... и все поймем!
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1