StudyEnglishWords

4#

Седьмой сын. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Седьмой сын". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 392 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 162 из 234  ←предыдущая следующая→ ...

"If I hadn't seen it," murmured Taleswapper.
– Если б я собственными глазами не видел… – пробормотал под нос Сказитель.
"But you did," said Miller.
– Но ведь видел же, – усмехнулся Миллер.
It was only a few inches clear when they changed the ropes, passing four lines through the center hole and hitching them to a team of horses uphill of the stone.
Камень вылез на несколько дюймов.
Они сменили веревки, пропустив их через отверстие посредине жернова, и впрягли в них лошадей, стоящих выше на склоне холма.
"It'll roll on downhill just fine," Miller explained to Taleswapper.
"The horses are there as a drag, pulling against it."
– Он сам покатится вниз, – пояснил Миллер Сказителю. – Лошади его придержат немного, чтобы не слишком разгонялся.
"It looks heavy."
– Тяжелый он.
"Just don't lie down in front of it," said Miller.
– Да, ложиться под него всяко не стоит.
They started it rolling, very gently.
Осторожно они покатили камень.
Miller took hold of Alvin's shoulder and kept the boy well back from the stone—and uphill of it, too.
Миллер ухватил Элвина за плечо и удерживал мальчика подальше от жернова.
Taleswapper helped with the horses, so he didn't get a good look at the back surface of the stone until it was down on level ground by the sledge.
Сказитель помогал управляться с лошадьми, поэтому ему так и не удалось взглянуть на заднюю сторону камня, пока жернов не встал рядом с дровнями.
It was smooth as a baby's backside.
Поверхность была гладкой, как попка младенца.
Flat as ice in a basin.
Как лед в ведерке.
Except that it was scored in a quarter dress pattern, straight lines radiating from the lip of the center hole to the edge of the stone.
Лишь острые линии проходили по ней, образуя четвертную нарезку и протянувшись от дыры в центре к краям.
Alvin came up to stand beside him.
Элвин подошел к Сказителю.
"Did I do it right?" he asked.
– Все правильно? – спросил он.
"Yes," said Taleswapper.
– Да, – кивнул Сказитель.
"It was the luckiest thing," said the boy.
"I could just feel that stone ready to split right along those lines.
– Очень повезло, – сказал мальчик. – Я вдруг почувствовал, что камень готов треснуть прямо по этим линиям.
It just wanted to split, easy as you please."
Он рад был отделиться таким образом, и делать ничего не пришлось.
Taleswapper reached out and drew his finger gently along the edge of a dress cut.
Сказитель протянул руку и тихонько провел пальцем по линии нарезки.
It stung.
Что-то защипало.
He brought his finger to his mouth, sucked, and tasted blood.
Он сунул палец в рот, пососал и почувствовал на языке вкус крови.
"Stone holds a nice sharp edge, don't it?" said Measure.
– Камень бывает ужасно острым, да? – полюбопытствовал Мера.
He sounded as if this sort of thing happened every day.
Его голос звучал вполне обыденно, словно подобное случается каждый Божий день.
But Taleswapper could see the awe in his eyes.
Но Сказитель уловил восхищение, скользнувшее в его глазах.
"Good cut," said Calm.
– Отличная работа, – сказал Кальм.
"Best one yet," said David.
– Лучше не видел, – согласился Дэвид.
Then, with horses bracing against a rapid fall, they gently tipped it to lie on the sledge, dress side up.
Лошади снова натянули веревки, и камень медленно лег на дровни нарезкой вверх.
"Will you do me a favor, Taleswapper?" asked Miller.
– Окажешь мне одну услугу, Сказитель? – подошел к старику Миллер.
"If I can."
– Все, что в моих силах.
"Take Alvin back home with you now.
– Забирай Элвина и поезжай домой.
His work's done."
Он отлично справился со своей частью работы.
"No, Papa!"
Alvin shouted.
He ran over to his father.
"You can't make me go home now."
– Папа, нет! – закричал Элвин, подбежав к отцу. – Теперь я точно никуда не поеду.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 5 из 5 1