Точка обмана. Дэн Браун - параллельный перевод
Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Точка обмана".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 104 из 409 ←предыдущая следующая→ ...
“Oh.”
— О!
Rachel hesitated.
— Рейчел засомневалась.
“What time did you have in mind?”
— Какое время вы планируете?
“Actually,” Herney said, grinning.
“How about right now?
“How about right now?
— Честно говоря, — улыбаясь, произнес президент, — я хотел предложить начать прямо сейчас.
Everyone is already assembled, and they’re staring at a big blank television set.
Все уже собрались.
Смотрят на огромный пустой экран телевизора.
Смотрят на огромный пустой экран телевизора.
They’re waiting for you.”
И ждут вас.
Rachel’s body tensed.
Рейчел окаменела.
“Sir, I’m totally unprepared.
— Сэр, я совершенно не готова.
I can’t possibly—”
Я не могу...
“Just tell them the truth.
— Просто сообщите им правду.
How hard is that?”
Это трудно?
“But—”
— Но...
“Rachel,” the President said, leaning toward the screen.
“Remember, you compile and relay data for a living.
It’s what you do.
Just talk about what’s going on up there.”
“Remember, you compile and relay data for a living.
It’s what you do.
Just talk about what’s going on up there.”
— Рейчел, — проговорил президент, склоняясь к экрану, — вспомните, ведь вы зарабатываете на жизнь именно тем, что анализируете и определенным образом подаете информацию.
Ну так и сделайте это.
Ну так и сделайте это.
He reached up to flick a switch on his video transmission gear, but paused.
— Он уже протянул руку, чтобы нажать кнопку передающего устройства, однако помедлил.
“And I think you’ll be pleased to find I’ve set you up in a position of power.”
— Да, кстати, наверное, вам приятно будет узнать, что через секунду вы окажетесь в положении представителя высшей власти.
Rachel didn’t understand what he meant, but it was too late to ask.
Рейчел не поняла, что он имел в виду, но спрашивать было уже слишком поздно.
The President threw the switch.
Президент нажал кнопку.
The screen in front of Rachel went blank for a moment.
На мгновение экран перед Рейчел опустел.
When it refreshed, Rachel was staring at one of the most unnerving images she had ever seen.
Потом вновь ожил, и она увидела впечатляющую картину.
Directly in front of her was the White House Oval Office.
It was packed.
It was packed.
Прямо перед ней был Овальный кабинет Белого дома, переполненный людьми.
Standing room only.
Только стоячие места.
The entire White House staff appeared to be there.
Казалось, здесь собрались все до единого сотрудники Белого дома.
And every one of them was staring at her.
И все они смотрели на нее.
Rachel now realized her view was from atop the President’s desk.
Рейчел поняла, что камера, которая передает изображение, находится на президентском столе, на уровне глаз сидящего за столом человека.
Speaking from a position of power.
Положение представителя высшей власти.
Rachel was sweating already.
Рейчел ощутила, что не в состоянии справиться с захлестнувшей ее горячей волной чувств.
From the looks on the faces of the White House staffers, they were as surprised to see Rachel as she was to see them.
По выражению лиц присутствующих она поняла, что все смотрят на нее с таким же удивлением, как и она на них.
“Ms.
Sexton?” a raspy voice called out.
Sexton?” a raspy voice called out.
— Мисс Секстон, — раздался резкий голос.
Rachel searched the sea of faces and found who had spoken.
Рейчел оглядела море лиц и нашла ту, кто произнес эти два слова.
It was a lanky woman just now taking a seat in the front row.
Костлявая женщина в первом ряду.
Marjorie Tench.
Марджори Тенч.
The woman’s distinctive appearance was unmistakable, even in a crowd.
Ее ни с кем не спутаешь даже в толпе.
“Thank you for joining us, Ms.
Sexton,” Marjorie Tench said, sounding smug.
Sexton,” Marjorie Tench said, sounding smug.
— Спасибо за то, что составили нам компанию, мисс Секстон.
— Голос Тенч звучал удовлетворенно.
— Голос Тенч звучал удовлетворенно.
“The President tells us you have some news?”
— Президент сказал, что у вас интересные новости.
33
ГЛАВА 33
Enjoying the darkness, paleontologist Wailee Ming sat alone in quiet reflection at his private work area.
Палеонтолог Уэйли Мин сидел в своем рабочем отсеке, наслаждаясь спокойствием, темнотой и неторопливо размышляя.
His senses were alive with anticipation for tonight’s event.
С удовольствием предвкушал он намеченное на вечер событие.
Soon I will be the most famous paleontologist in the world.
Еще бы!
Совсем скоро он окажется самым известным палеонтологом в мире!
Совсем скоро он окажется самым известным палеонтологом в мире!
основано на 5 оценках:
4 из 5
1